The State expropriated his palace.
国家征用了他的宅邸。
The State expropriated his palace.
国家征用了他的宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这有
史意义的宅邸是房主送给城市的, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生的宅邸在集镇的大上,弥漫着干胡椒和谷粉的味道,说他是一个做粮食生意、卖种子的人,真一点不假。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义邸是房主送给城市
, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先邸在集镇
大
上,弥漫着干胡
粉
味道,说他是一个做粮食
意、卖种子
人,真一点不假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义是房主送给城市
, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生在集镇
大
上,弥漫着干
谷粉
味道,说他是一个做粮食生意、卖种子
人,真一点不假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义宅邸是房主送给城市
, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生宅邸在
大
上,
干胡椒和谷粉
味道,说他是一个做粮食生意、卖种子
人,真一点不假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
家征用了他的宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义的宅邸是房主送给城市的, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先的宅邸在集镇的大
上,弥漫着干胡椒和谷粉的味道,说他是一个做粮食
意、卖种子的人,真一点不假。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征的宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义的宅邸是房主送给城市的, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生的宅邸在集镇的大上,弥漫着干胡椒和谷粉的味道,说
是一个做粮食生意、卖种子的人,真一点不假。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他的宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义的宅邸是房主送给城市的, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生的宅邸在集镇的大上,弥漫着干胡椒和谷粉的味道,说他是一个做粮食生意、卖种子的人,真一点不假。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义宅邸是房主送给城市
, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭先生
宅邸在集镇
大
上,弥漫着干胡椒和谷粉
,说他是一个做粮食生意、卖种子
人,真一点不假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The State expropriated his palace.
国家征用了他的宅邸。
The historic mansion was presented by the owner to the city, and is now kept up by the local authority.
这幢有历史意义的宅邸是房主送给城市的, 现在由地方当局保养维修。
MR PUMBLECHOOK'S premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.
彭波契克先生的宅邸在集镇的大上,弥漫着干胡椒和谷粉的味道,说他是一个做粮食生意、卖种子的人,真一点不假。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。