The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
个
说她能用魔法召唤亡灵。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
个
说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心对孤苦无助
小
孩施了
。
The witch was hideously ugly.
个
丑得吓人。
The witch charmed the prince.
使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个巫说她能用
法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心巫对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
巫使王子中了
法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
巫警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,
毒
巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小巫那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“
毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于
。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个丑得吓
。
The witch charmed the prince.
使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
警告杰克不
采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
妒
,
害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边
,
嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心巫对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
巫警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这小
巫
双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,
出去,一边
一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于
。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
个女
说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女
对孤苦无助
小女孩施
。
The witch was hideously ugly.
个女
丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女使王子中
魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
女巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他因乱
点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这小女巫
双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶
去,一边
一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。