Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料
翻
:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料
翻
:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,
在重压下
勇
,逆境中
自信力,
在艰苦中
奋发,
在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我料上翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发上进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,是在重压下
勇
,逆境中
自信力,是在艰苦中
奋发,是在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料上翻译
是:难道他摆脱了困扰奋发上进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,是在重压
,
自信力,是在艰苦
奋发,是在任何环
所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资译的是:难道他摆脱了困扰奋发
进者的挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆境中的自信力,是在艰苦中的奋发,是在任何环境中所具备的自适应,自调节能力。
声明:以例
、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料
翻
:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,
在重压下
勇
,逆境中
自信力,
在艰苦中
奋发,
在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料上翻译
:难道他摆脱了困扰奋发上进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正,
重压下
勇
,逆境中
自信力,
苦中
奋发,
任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看资料
翻
:难道他摆脱了困扰奋发
进者
挫折恐惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正潇洒,
在重压下
勇
,逆境中
自信力,
在艰苦中
奋发,
在任何环境中所具备
自适应,自调节能力。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料上翻译的是:难道他摆脱了困扰奋发上进者的惧吗?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆
的自信力,是在艰苦
的奋发,是在任何
所具备的自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Is he not free from the fear of failing that annoys the strivers ?
我看的资料上翻译的是:难道他摆脱了困扰奋发上进者的挫折?
He is alive with enthusiasm.
他热情奋发。
The real pizzazz is the brave under heavy pressure, the confidence under adversity, the stir in arduousness, and the adaptation and modulability in any environment.
真正的潇洒,是在重压下的勇,逆境中的自信力,是在艰苦中的奋发,是在
境中所具备的自适应,自调节能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。