The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前主要是名祖名词
定义,阐述名祖名词
发展和存在现状,并强调了名祖名词始终与语
发展共时。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前主要是名祖名词
定义,阐述名祖名词
发展和存在现状,并强调了名祖名词始终与语
发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中名词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有
名词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
名词mouse是mice单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
过1例失语症患
病例资料分析卒中失语
动名词加工缺损
特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”
名词ravel 衍生而来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐述
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词
从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有
。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词加工缺损的特
。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而
个词又是从意为“一束松线”的
词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐述
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词
工缺损的特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐述
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词
从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有
。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词加工缺损的特
。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而
个词又是从意为“一束松线”的
词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是名祖名词的定义,阐述名祖名词的发在现状,并强调了名祖名词始终与语言的发
共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文的名词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的名词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
名词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例语症患者的病例资料分析
语的动名词加工缺损的特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的名词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是祖
词的定义,
祖
词的发展和存在现状,并强调了
祖
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词
损的特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词
缺损的特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐述
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词性从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有性。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的词加工缺损的特异性。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的
词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The introduction is mainly about the definition of eponym, and emphasizing its development and synchrony with language.
前言主要是词的定义,阐述
词的发展和存在现状,并强调了
词始终与语言的发展共时。
Please underline the noun clauses in the passage.
请用线画出短文中的词
从句。
French differs from English in having gender for all nouns.
法语同于英语, 所有的
词都有
。
The noun “mouse” is the singular form of “mice”.
词mouse是mice的单数形式。
The specific deficit regarding the precessing of noun and verb was analyzed in the article with the data of this aphasiac.
笔者通过1例失语症患者的病例资料分析卒中失语的动词加工缺损的特
。
Ravel comes from the obsolete Dutch verb ravelen, “to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the noun ravel, “a loose thread.
Ravel 个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而
个词又是从意为“一束松线”的
词ravel 衍生而来的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。