I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起卖弄学问的作风, 不管这种作风是由男人还是才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人认为是脂粉气太重,
人
指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不学问的作
, 不管这种作
是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点
的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,人们则被指摘为
、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种
俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他不起卖弄学问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人为是脂粉气太重,
人
则
指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她路
卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起卖弄学问的作风, 不管这种作风是由男人还是才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用
呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 看不起卖弄学问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄风情的品性,
就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’
那一套
的手段,
马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起学问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点
风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开
名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为
、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,
叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他,但既不妄自尊大也不卖弄
问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起卖弄问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一
勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人卖弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时卖弄扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起卖弄学问的作, 不管这种作
是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点卖弄
的品性,他就会
前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他
始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,人们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种
俗。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人弄。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路弄风情地扭着屁股。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不弄学问。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起弄学问的作风, 不管这种作风是由男人还是
才子所表现出来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那子露出点
弄风情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始
称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
叉的男人们被认为是脂粉气太重,
人们则被指摘为
弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,
叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。