Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
 奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
 奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果现在能正确地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正确影响。
声明:以上例 、词性分类
、词性分类

 联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果现在能正确地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正确影响。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生
类均由互联网资源自动生 ,
,
 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果现在能正确地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正确影响。
声明:以上
 、词性分类均由
、词性分类均由

 资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上 骑
骑 队去冲锋,落在英国骑
队去冲锋,落在英国骑

 蹄下。
蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他 冲锋陷阵,经过考验
冲锋陷阵,经过考验 勇气,都适合着勇猛
勇气,都适合着勇猛 穿皮衣、戴头盔
穿皮衣、戴头盔 士
士

 心意。
心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物 冲锋打晕效果现在
冲锋打晕效果现在 正确地作为“打晕”而被
正确地作为“打晕”而被
 ,
, 赋,道具正确影响。
赋,道具正确影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲 ,落在英国骑兵的马蹄下。
,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲

 ,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵
,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲 被击退了。
被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲 打晕效果现在能正
打晕效果现在能正

 为“打晕”而被技能,天赋,道具正
为“打晕”而被技能,天赋,道具正 影响。
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果现在能正确地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正确影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资

 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落 英国骑兵的马蹄下。
英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经

 的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵
的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果

 正确地作为“打晕”而被技
正确地作为“打晕”而被技 ,天赋,道具正确影响。
,天赋,道具正确影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我
问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去冲锋,落在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的冲锋陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.
冲锋被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的冲锋打晕效果现在能正确地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正确影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网

 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Guyot, who led the Emperor's squadrons to the charge, falls beneath the feet of the English dragoons.
吉奥领了皇上的骑兵队去
 ,
, 在英国骑兵的马蹄下。
在英国骑兵的马蹄下。
His dash, his proved courage were all to the taste of the bold blades in jack and sallet.
他的
 陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵
陷阵,经过考验的勇气,都适合着勇猛的穿皮衣、戴头盔的士兵 的心意。
的心意。
The charge was repulsed.

 被击退了。
被击退了。
Blackheart the Inciter: This stun associated with this creature's charge ability will now properly be considered a stun for talents, abilities, and items that interact with stuns.
此怪物的
 打晕效果现在能正
打晕效果现在能正 地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正
地作为“打晕”而被技能,天赋,道具正

 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。