Ghost of a mooncalf!
真象一个傻瓜的鬼魂!
Ghost of a mooncalf!
真象一个傻瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过的最反复无常的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪个傻瓜会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是个地地道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是一项孤独又内省的工作,因为没有人未经一番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画一个傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意到请柬上“不带礼”
话的人,不想到时候看上去像一个两手空空的傻瓜。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象一个傻瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过的最反复无常的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我没有哪个傻瓜会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是个地地道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是一项孤独又内省的工作,因为没有人未经一番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画一个傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意请柬上“
带礼物”这句话的人,
时候看上去像一个两手空空的傻瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象瓜
鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过最反复无
瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪瓜会买他
假珠宝。
He is a thorough fool.
他是地地道道
瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是项孤独
又内省
工作,因为没有人未经
番具有非
耐性
自我检讨
能够逼真地刻
瓜
。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯注意到请柬上“不带礼物”这句话
人,不想到时候看上去像
两手空空
瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象一个傻瓜鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
是我所遇见过
最反复无常
傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪个傻瓜会假珠宝。
He is a thorough fool.
是个地地道道
傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是一项孤独又内省
工作,因为没有人未经一番具有非常耐
我检讨
能够逼真地刻画一个傻瓜
。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意到请柬上“不带礼物”这句话人,不想到时候看上去像一个两手空空
傻瓜。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过的最反复无常的瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪瓜会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是地地道道的
瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是项孤独
又内省的工作,因为没有人未经
番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画
瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯注意到
“不带礼物”这句话的人,不想到时候看
去像
两手空空的
瓜。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象傻瓜的鬼
!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
我所遇见过的最反复无常的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪傻瓜会买
的假珠宝。
He is a thorough fool.
地地道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺项孤独
又内省的工作,因为没有人未经
番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画
傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我唯
注意到请柬上“不带礼物”这句话的人,不想到时候看上去像
两手空空的傻瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象一个傻的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过的最反复无常的傻。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪个傻会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是个地地道道的傻。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
是一项孤独
又内省的工
,
没有人未经一番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画一个傻
的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意到请柬上“不带礼物”这句话的人,不想到时候看上去像一个两手空空的傻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象一个鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过最反复无常
。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想有哪个
会买他
假珠宝。
He is a thorough fool.
他是个地地道道。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是一项孤独又内省
工作,因
有人未经一番具有非常耐性
自我检讨
能够逼真地刻画一个
。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意到请柬上“不带礼物”这句话人,不想到时候看上去像一个两手空空
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真象一个傻瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
是我所遇见过的最反复无
的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪个傻瓜会买的假
。
He is a thorough fool.
是个地地道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是一项孤独又内省的工作,因为没有人未经一番具有
耐性的自我检讨
能够逼真地刻画一个傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯一一个注意到请柬上“不带礼物”这句话的人,不想到时候看上去像一个两手空空的傻瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ghost of a mooncalf!
真傻瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所遇见过的最反复无常的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪傻瓜会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是地地道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是项孤独
又内省的工作,因为没有人未经
番具有非常耐性的自我检讨
能够逼真地刻画
傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯注意到请
“
带礼物”这句话的人,
想到时候看
去像
两手空空的傻瓜。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。