But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的国乡下常见的原料。一
罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“
汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的下常见的原料。一个老
罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是
常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是标准的俄国乡下常见的原料。一个老俄罗斯人这说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经常吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都标准的俄国
见的原料。一个老俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思
:“圆白菜
和煮荞麦
,
们经
吃的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But our boss started to talk, curassow also has upgrade of toughen one's scalp-brace oneself to rush only.
但是俺们老板都开口了,大鸟也只有硬着头皮往上冲。
These are standard Russian peasant staples, and there is an old Russian saying that goes, "Shchi ee kasha, pisha nasha" which means "Shchi and kasha, that's our fare".
这些都是俄国乡下
见
原料。一个老俄罗斯人这
说:“Shchieekasha,pishanasha.”意思是:“圆白菜汤和煮荞麦汤,是俺们经
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。