Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正顶点, 而夏天是高
后
。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正顶点, 而夏天是高
后
。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅)由
伸至两
米深处
,通常毗邻大陆架
边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正的顶,
天是高潮后的低潮。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近的低潮期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海的)由低潮延伸至两米深处的海区,通常毗邻大陆架的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正的顶点, 而夏天是高潮后的低潮。
Arsenal's recent slump.
队最近的低潮期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海的)由低潮延伸至两米深处的海区,通常毗邻大陆架的边缘。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正顶点, 而夏天是高
后
。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海)由
延伸至两
米深处
海区,通常毗邻大
边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春年四季中真正的顶点, 而夏
高潮后的低潮。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近的低潮期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海的)由低潮延伸至两米深处的海区,通常毗邻大陆架的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正的顶点, 而夏天是高后的
。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近的。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海的)由延伸至两
米深处的海区,通常毗邻
的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季的顶点, 而夏天是高潮后的低潮。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近的低潮期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(浅海的)由低潮延伸至两米深处的海区,通常毗邻大陆架的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正顶点, 而夏天是高潮后
低潮。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近低潮期。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
()由低潮延伸至两
米深处
区,通
大陆架
边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spring was the real apex of the year; summer was bathos.
春天是一年四季中真正的顶点, 而夏天是高潮后的低潮。
Arsenal's recent slump.
阿森纳队最近的低潮。
Sublittoral 1. (neritic) The marine zone extending from low tide to a depth of about 200m, usually to the edge of the continental shelf.
(的)由低潮延伸至两
米深处的
区,通常
陆架的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。