The interview went off very badly.
访问进行得极利。
The interview went off very badly.
访问进行得极利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表
利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都
。她总是
利。
Things aren't all that good.
事情并那么
利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没
功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”)
不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
想找个好点
工作, 可一切
努力都没成
。
是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒
。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
找个好点
工作, 可一
力都没成功。
总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它
于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,“乳酪、奶酪”
意思,但
它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总
不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺
。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,是“乳酪、奶酪”
意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺
。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它
于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。