Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
单上的
字没有特别的
。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母的排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时排列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母排列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的时了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按
编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先以各方分别订立转让合同的先后次
决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有的人按字母
列出
单,注明每个候选人的
缔约国,并将此
单
交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,以各方分别订立转让合同的先后次
决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,以债务人分别收到各方转让通知的先后次
决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言单的
,随时请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次
决定,不论应收款的转移时
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定顺序。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按顺序整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
单上
字没有特别
顺序。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按字母
顺序排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按顺序排列
。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母顺序(分类)编排。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中词目是按字母顺序排列
。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确顺序了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按顺序编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据,优先顺序以各方分别订立转让合同
先后次序决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情基础之上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提按字母顺序列出
单,注明每个候选
提
缔约国,并将此
单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让相同应收款
若干受让
之
,一个受让
对所转让应收款
权利
优先顺序,以各方分别订立转让合同
先后次序决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让相同应收款
若干受让
之
,一个受让
对所转让应收款
权利
优先顺序,以债务
分别收到各方转让通知
先后次序决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化最佳步调和顺序取决于每个国家
具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益
评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言单
顺序,随
请参加磋商
发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让相同应收款
若干受让
之
,一个受让
对所转让应收款
权利
优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据
先后次序决定,不论应收款
转移
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定顺序。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按顺序整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上的名字没有特别的顺序。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按字母的顺序排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按顺序排列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母顺序(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母顺序排列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的顺序了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按顺序编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先顺序以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提名的人按字母顺序列出名单,注明每个候选人的提名缔约国,将此名单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单的顺序,随请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次序决定,不论应收款的转移
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定顺序。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时间顺序整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上的名字没有特别的顺序。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母的顺序排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这表格是按照时间顺序排列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母顺序(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母顺序排列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的时间顺序了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按顺序编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先顺序以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提名的人按字母顺序列出名单,注候选人的提名缔约国,并将此名单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和顺序取决于国家的具体情况,
国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单的顺序,随时请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次序决定,不论应收款的转移时间如何。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过定顺序。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时间顺序整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
单上的
字没有特别的顺序。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母的顺序排。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间顺序排的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母顺序(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母顺序排的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的时间顺序了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按顺序编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先顺序以各方分别订立转让合同的先后次序定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提的人按字母顺序
单,注明每个候选人的提
缔约国,并将此
单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立转让合同的先后次序定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和顺序取于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作
这一
定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言单的顺序,随时请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次序定,不论应收款的转移时间如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时间整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上的名字没有特别的。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母的列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母(分类)编
的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的时间了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按
编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先方分别订立转让合同的先后次
决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提名的人按字母列出名单,注明每个候选人的提名缔约国,并将此名单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先,
方分别订立转让合同的先后次
决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先,
债务人分别收到
方转让通知的先后次
决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单的,随时请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次
决定,不论应收款的转移时间如何。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定顺序。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按顺序整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上的名字没有特别的顺序。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按字母的顺序排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按顺序排列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母顺序(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母顺序排列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的顺序了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按顺序编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先顺序以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提名的人按字母顺序列出名单,注明每个候选人的提名缔约国,将此名单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立转让合同的先后次序决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单的顺序,随请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次序决定,不论应收款的转移
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时间整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上名字没有特别
。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母(分类)编
。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中词目是按字母
。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确时间
了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按
编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据,优
以各方分别订立转让合同
后次
决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情基础之上,必须符合该国优
和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有提名人按字母
出名单,注明每个候选人
提名缔约国,并将此名单提交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款
权利
优
,以各方分别订立转让合同
后次
决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款
权利
优
,以债务人分别收到各方转让通知
后次
决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化最佳步调和
取决于每个国家
具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益
评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单,随时请参加磋商
人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款
权利
优
,由根据本附件第二节登记有关转让数据
后次
决定,不论应收款
转移时间如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Reihenfolge f.; 2. der Reihe nach
欧 路 软 件Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定。
Nach der Chronologie ordne ich meine Briefe.
我按照时整理信件。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
单上的
字没有特别的
。
Die Wörter sind in einer alphabetischen Ordnung geregelt.
这些单词按照字母的排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时排列的。
Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.
卡片是按字母(分类)编排的。
In diesem Wörterbuch sind die Stichwörter in alphabetischer Folge angeordnet.
这本字典中的词目是按字母排列的。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
您找到正确的时了吗?
Die Blätter sind fortlaufendd numeriert.
页数按
编号。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据的,优先以各方分别订立转让合同的先后次
决定。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须符合该国优先和国家改革议程。
Der Generalsekretär fertigt eine alphabetische Liste aller auf diese Weise vorgeschlagenen Personen unter Angabe der Vertragsstaaten an, die sie vorgeschlagen haben, und übermittelt diese Liste allen Vertragsstaaten.
秘书长应将所有的人按字母
列出
单,注明每个候选人的
缔约国,并将此
单
交所有缔约国。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,以各方分别订立转让合同的先后次
决定。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,以债务人分别收到各方转让通知的先后次
决定。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步调和取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言单的
,随时请参加磋商的人发言。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转让人相同应收款的若干受让人之,一个受让人对所转让应收款的权利的优先
,由根据本附件第二节登记有关转让数据的先后次
决定,不论应收款的转移时
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。