Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
中国物价上涨很快。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构一直几乎是每一个维持
平行动的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
,
会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,我们在改革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
为实施
平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,本组织的财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
通过非正规途径对安全理事会的审议
决策程序的透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
显而易见的是,
自浓缩铀
乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年中国城市农村收入
渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年一直几乎是每一个维持
平行动的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如以前所述,近年
在改革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年为实施
平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
高兴地报告,近年
本组织的财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年通过非正规途径对安全理事会的审议
决策程序的透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年显而易见的是,
自浓缩铀
乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年人
日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来一直几乎是每一个维持平行动的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况有
善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会的审议决策程序的透明度
问责制作出了许多
进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为动后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
来中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
来销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
来原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
来药价大大降低
。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩来长
很漂
。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构来一直几乎是每一个维持
平行动的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱
它履行这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,来我们在改革
振兴方面取
大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
来为实施
平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,来本组织的财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家来相当重视这个问题,提出
新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
来通过非正规途径对安全理事会的审议
决策程序的透明度
问责制作出
许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
来显而易见的是,来自浓缩铀
乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
来,联合国及其伙伴作出
一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近一直几乎是每一个维持
行动的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近我们在改革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近为实
批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近本组织的财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近通过非正规途径对安全理事会的审议
决策程序的透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近显而易见的是,
自浓缩铀
乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近人们日益关注制裁对易受伤害的
民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近大会以协商一致方式通过
决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近一直几乎是每一个维持
平行动
心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近,委员会
信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责
能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近我们在改革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近,需求最大
非洲最受到资金短缺
影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近为实施
平批准使用武力
决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近本组织
情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近相当重视这个问题,提出了新
倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近通过非正规途径对安全理事会
审议
决策程序
透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近显而易见
是,
自浓缩铀
乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近人们日益关注制裁对易受伤害
平民百姓
不利影响以及对第三方
附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它
任
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这男孩近年来长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来一直几乎是每一的中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履这些职责的能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施批准使用武力的决定大都交给多国部队执
。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会的审议决策程序的透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害的民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执在别处制订、稍为改
后通过安全理事会交给它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商致方式通过
决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来直几乎
个维持
平行动
工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责
能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大非洲最受到资金短缺
影响。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施平批准使用武力
决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
些国家近年来相当重视这个问题,提出了新
倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会审议
决策程序
透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见,来自浓缩铀
乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴作出了系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害平民百姓
不利影响以及对第三方
附带影响。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
年来中国物价上涨很快。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
年来销售额实际上保持不变。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
年来原油产量增长
。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩年来长得很漂亮。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
年来大会以协商一致方式通过
决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构年来一直几乎是每一个维持
平行动
中心工作。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
年来,委员会
信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责
能力。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,年来我们在改革
振兴方面取得了巨大进展。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
年来,需求最大
非洲最受到资金短缺
。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
年来为实施
平批准使用武力
决定大都交给多国部队执行。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,年来本组织
财务情况略有改善。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家年来相当重视这个问题,提出了新
倡议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
年来通过非正规途径对安全理事会
审议
决策程序
透明度
问责制作出了许多改进。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
年来显而易见
是,来自浓缩铀
乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
年来,联合国及其伙伴作出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,年来人们日益关注制裁对易受伤害
平民百姓
不利
以及对第三方
附带
。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。