Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的山道上了山顶。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的个较大的啮合在
起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
个康采恩吞并较小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的较小专门机构之,世界旅游组织可以利
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处的第手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助的各会员国向较小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许
定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度小的山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
小的齿轮跟一个
大的啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造小的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地表的
小专门机构之一,世界旅游组织可以利
驻地协调员确保组织
表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别小发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法
或支付不起联合国总部和外地办事处的第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是价
小,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助的各会员国向小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的齿轮跟一个较大的啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并较小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的较小专门机构之一,世界旅游组织可以利驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法获得或支付不起联合国部和外地办事处的第一手报
。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,一般来说更为人,
是代价较小,并
要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助的各会员国向较小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的齿轮跟较大的啮合在
起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小的分散型电。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
康采恩吞并较小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的较小专门机构之,世界旅游组织可以利
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处的第手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面
的惨重后果更容易些,
般来说更为人道,且总
代价较小,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助的各会员国向较小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许
定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
齿轮跟一个
大
啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表专门机构之一,世界旅游组织可
利
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照发展中国家
媒体,它们
媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处
第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们挑战是对此如何加
——不仅认识到
预防
方式处理冲突常常比冲突发生后要面对
惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价
,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布准则、标准作业程序和业绩标准,
组也吁请能够提供援助
各会员国向
警察派遣国提供援助(训练和设备),
维持必要程度
待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度
灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响
国家和受影响
国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
齿轮跟一个
大
啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表专门机构之一,世界旅游组织可
利
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照发展中国家
媒体,它们
媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处
第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们挑战是对此如何加
——不仅认识到
预防
方式处理冲突常常比冲突发生后要面对
惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价
,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布准则、标准作业程序和业绩标准,
组也吁请能够提供援助
各会员国向
警察派遣国提供援助(训练和设备),
维持必要程度
待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度
灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响
国家和受影响
国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度的山
上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
的齿轮跟一个
大的啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图吞
的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的专门机构之一,世界旅游组织可以利
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处的第一手
。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,一般来说更为人,且总是代价
,
且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,组也吁请能够提供援助的各会员国向
的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的齿轮跟一个较大的啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并较小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的较小专门机构之一,世界旅以利
驻地协调员确保
获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家的媒,它们的媒
无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处的第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小也吁请
够提供援助的各会员国向较小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我走坡度较小
山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小齿轮跟一个较大
啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并较小企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表较小专门机构之一,世界旅游组织
驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家体,它
体
能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处
第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我挑战是对此如何加
转变——不仅认识到
预防
方式处理冲突常常比冲突发生后要面对
惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
根据联合国颁布准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助
各会员国向较小
警察派遣国提供援助(训练和设备),
维持必要程度
待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议主席选定之后,各区域组应决定它
哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度
灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响
国家和受影响较小
国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Wir benutzten den bequemeren Aufgang zum Gipfel.
我们走坡度较小的山道上了山顶。
Das kleinere Zahnrad greift in ein größeres ein.
较小的齿轮跟一个较大的啮合在一起。
Der große Betrieb versucht die kleineren Betriebe zu kassieren.
(口)这家大企业企图并吞较小的企业。
Grüne und Linke sprachen sich für kleinere dezentrale Energieversorger aus.
绿党和左翼党支持建造较小的分散型电厂。
Ein Konzern schluckt kleinere Betriebe.
一个康采恩吞并较小的企业。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表的较小专门机构之一,世界旅游组织可以利驻地协调员确保组织获得代表和宣传其作
。
Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
这项服务特别关照较小发展中国家的媒体,它们的媒体可能无法获得或支付不起联合国总部和外地办事处的第一手报道。
Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.
我们的挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防的方式处理冲突常常比冲突发生后要面对的惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取。
Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
据联合国颁布的准则、标准作业程序和业绩标准,小组也吁请能够提供援助的各会员国向较小的警察派遣国提供援助(训练和设备),以维持必要程度的待命状态。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。