德语助手
  • 关闭
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在起草阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍十年前在旧金山会议上起草的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家起草关于国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemischtbasissystem, Gemischtbauweise, gemischte Verschmutzungen, Gemischtemperatur, gemischter Äther (=unsymmetrischer Äther), gemischter Rost, gemischter Salat, gemischtes Doppel, gemischtes hackfleisch, gemischtes Keton,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结方相互义务的协中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们用于范司法行政、法律程序和公正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为区域组织的工作的依据,并帮助一些国家关于国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳特派团(联海稳团)协调了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当,以免追溯既往,损害这些条款中的法律

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemischtransport, gemischtrassig, Gemischtströmung, Gemischturbulenz, Gemischtwaren, Gemischtwarenhandlung, gemischtwirtschaftlich, Gemischüberfettung, Gemischverdichtung, Gemischverhältnis,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在起草阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的起草人深知,和平与安全发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家起草关于国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemischzugänglichkeit, Gemischzündgrenze, Gemischzündung, Gemischzusammensetzung, gemischzusammensetzung:, Gemischzustand, gemittelt, gemittelten, Gemme, Gemmer Lenkung,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

高增值税在起草阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言部分时,7月当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有内容的部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家起草关于国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政组织的大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemotze, GEMS, Gemsbart, Gemsbock, Gemse, gemsfarben, gemsfarbig, gemsgeiss, Gemshorn, Gemsleder,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约条文时产生了一些(措词,表达方面)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在起草阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

已经起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓所有提供内容部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就起草很必要国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织工作依据,并帮助一些国家起草关于国内流民立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件方式应以安理会全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展工作和非政府组织大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemüsebeilage, Gemüseerntemaschine, Gemüseeule, Gemüsefeld, Gemüsefrau, Gemüsegarten, Gemüsegärtnerei, Gemüsegeschäft, Gemüsehändler, Gemüsekohl,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约条文时产生了一些(措词,表达方面)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在起草阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》起草人深知,和平与安全同经济发不可分

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然六十年前在旧金山会议上起草那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别,它就起草很必要国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织工作依据,并帮助一些国家起草关于国内流民立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件方式应以安理会全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长分根据联国难民事务高级专员开工作和非政府组织大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemüseschäler, Gemüseschälmaschine, Gemüsesuppe, Gemüsesuppen, gemüßigt, gemusst, Gemüt, gemütlich, Gemütlichkeit, gemütlos,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们规范司法行政、法律程序和公正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,了关武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Gemütsleben, Gemütsmensch, Gemütsruhe, Gemütsstimmung, Gemütstiefe, Gemütsverfassung, gemütsvoll, Gemütszustand, Gen, gen,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在阶段都没通过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的人深知,和平与安全同济发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就很必要的国家该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署有关国家提供技术援助,协助它们用于规范司法行政、法律程序和公正审判的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家关于国内流民的法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员都能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

就缔约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设国际刑事法院信托基金问题了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已过时,应予修改——应适当,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Genauigkeit, Genauigkeiten, Genauigkeitsabfall, Genauigkeitsalgorithmus, Genauigkeitsanforderung, Genauigkeitsangabe, Genauigkeitsanspruch, Genauigkeitsbereich, Genauigkeitsbetrachtung, Genauigkeitsbeurteilung,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,
qǐ cǎo
  • auswählen, entwerfen

  • entwerfen, verfassen

  • aufgesetzt

[ Substantiv ]
  • Ausarbeitung (n)

  • Formulierung (n)

[ Verb ]
  • formulieren

  • erstellen

  • konzipieren

[ Adjektiv ]
  • vorgeschrieben

德 语 助 手

Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.

条约才起草好。

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.

提高增值税在起草阶段过。

Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.

王先生起草了一份公函。

Der Aufsatz ist im Konzept fertig.

文章已经起草完毕。

Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.

《联国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那份文件。

Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.

起草报告导言部分时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。

Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.

国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审的本国法。

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织的工作的依据,并帮助一些国家起草关于国内流民的立法。

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应以安理会的全体成员能充分参加为宜。

Es wurden Resolutionsentwürfe betreffend die vorläufigen Regelungen für das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten und die Gutschreibung der Beiträge an den Treuhandfonds für die Unterstützung der Einrichtung des Gerichtshofs ausgearbeitet.

约国大会秘书处的临时安排和将捐款记入联国支助设立国际刑事法院信托基金问题起草了决议。

Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.

该工作人员还要负责为重要的联国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告的编写工作。

Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.

第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.

安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等的起草工作。

Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.

秘书长部分根据联国难民事务高级专员开展的工作和非政府组织的大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民的十点行动纲要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起草 的德语例句

用户正在搜索


Genauigkeitsgröße, Genauigkeitsklasse, Genauigkeitskontrolle, Genauigkeitskoordinatenbohrmaschine, Genauigkeitskriterium, Genauigkeitsmaschine, Genauigkeitsmaß, Genauigkeitsmaße, Genauigkeitsmaßstab, Genauigkeitsmessung,

相似单词


, 起保护作用的, 起搏器, 起步费, 起步前的优势, 起草, 起草者, 起初, 起床, 起床早的人,