德语助手
  • 关闭

赔偿金

添加到生词本

péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当的监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总公室还指出,承包人提出日费用索偿要求的问题,指定用于违约赔偿金的合值联系在一起的。

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目的审显示,在银行管理、支付项目工作人员的薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存在着若干合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


abstürzen, Absturzschacht, absturzsicher, Absturzsicherung, Absturzstelle, Abstützausleger, Abstützbock, Abstützböcke, Abstützbolzen, Abstützeinrichtung,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支赔偿而没有加以适当监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失通知,否则无须就迟延支赔偿

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿同值联系在一起

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目审计显示,在银行管理、支项目工作人员赔偿、向供资机构和该部汇报等领域存在着若干不规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

同中规定日违约赔偿为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元数额,监督厅对这样做理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿都已顺利给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取种措施解决这些罕有问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿办法处理;有157天可归因于联国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtastgerät, Abtastgeschwindigkeit, abtastgesteuert, Abtastglied, Abtasthöhe, Abtastimpuls, Abtastintervall, Abtastkapazität, abtastkopf, Abtastlichtfleck,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委员会靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当的监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出日费用索偿要求的问题,不是同指违约赔偿金的合同值联系在一起的。

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目的审计显示,在银行管理、支付项目工作人员的薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存在着若干不合之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认:343天超时工作中,有186天可归因承包人,须照违约赔偿金办法处理;有157天可归因联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtastprofil, Abtastpunkt, Abtastpunktauflösung, Abtastpunktgröße, Abtastrate, Abtastregelkreis, Abtastregelung, Abtastrolle, Abtastschulter, Abtastspannung,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交十一个连续日内向承运提交了迟延造成损失通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包提出日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿金合同值联系在一起

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目审计显示,在银行管理、支付项目工作薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存在着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元数额,监督厅对这样做理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtastverstärker, Abtastvorhang, Abtastvorrichtung, Abtastvorschub, Abtastweg, Abtastwert, Abtastwinkel, Abtastzeile, Abtastzeit, Abtastzeitpunkt,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当的监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出费用索偿要求的问题,不是同指定用于赔偿金的合同值联系在一起的。

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目的审计显示,在银行管理、支付项目工作人的薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存在着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtauzone, abtaxieren, ABTD(automatic bulk tape degausser), Äbte, Abtei, Abteien, Abtei-Gymnasium, Abteil, Abteile, abteilen,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当的监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非货后二十一个连续日内向承运了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系一起的。

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目的审计银行管理、支付项目工作员的薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表同有关政府之间很少发生问题并说明目前正采取何种措施解决这些罕有的问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abteilungswand, Abteilungszeichen, Abteilwagen, abtelefonieren, Abtelefonierer, abteppen, Abteufausrüstung, Abteufbohrhammer, Abteufbühne, abteufen,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿金合同值联系在一起

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督项目审计显示,在银行管理、支付项目工作人员薪金和赔偿金、向供资机构和部汇报等领域存在着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元数额,监督这样做理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督评估了咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Äbtissin, Abtitrierung, Abtitrierungspunkt, abtönen, Abtönen, Abtöner, Abtönfarbton, Abtönpaste, Abtönung, Abtönungsfarbstoff,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

监督厅还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当的监测和监督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非货后二十一个连续日内向承运了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系一起的。

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

监督厅对该项目的审计银行管理、支付项目工作员的薪金和赔偿金、向供资机构和该部汇报等领域存着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表同有关政府之间很少发生问题并说明目前正采取何种措施解决这些罕有的问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtragsgeschwindigkeit, Abtragshöhe, Abtragsleistung, Abtragsmessung, Abtragsquerschnitt, abtragsraten, Abtragssimulation, Abtragsverhältnis, Abtragswert, Abtragung,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,
péi cháng jīn
[ Substantiv ]
  • Ausgleich (m)

  • Ausgleichsabgabe

  • Ausgleichszahlung (n)

  • Ausgleichszoll

  • Kompensation (n)

  • Bussgeld

Das AIAD vertrat außerdem die Auffassung, die Entschädigungskommission überlasse die Verteilung der Entschädigungszahlungen zu sehr den Regierungen und internationalen Organisationen, ohne angemessene Überwachung und Aufsicht.

督厅还认为,赔偿委员会过于依靠有关政府和国际组织支付赔偿金而没有加以适当督。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿金合同值联系在一起

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.

督厅对该项目审计显示,在银行管理、支付项目工作人员薪金和赔偿金、向供和该部汇报等领域存在着若干不合规定之处。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出日9 000至10 000美元数额,督厅对这样做理由也提出质疑。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有问题。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

督厅评估了该咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赔偿金 的德语例句

用户正在搜索


Abtreib(e)apparat, Abtreib(e)kolonne, Abtreib(er)kolonne, Abtreibearbeit, abtreiben, abtreibend, Abtreibepfahl, Abtreiber, Abtreiberkolonne, Abtreibeteil,

相似单词


, 赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿费, 赔偿金, 赔偿金额, 赔偿诉讼, 赔偿通知单, 赔偿协定,