Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行大会的观察
地位。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行大会的观察
地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏国内和国际选举观察发挥的作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬国际观察(特别是来自欧洲联盟的观察
)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察和观察
机仍持续的情况下,继续留
津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义的数目有限的观察也可参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
这方面,安全理事会欢迎欧盟观察
代表团的报告和它认为选举的
个阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,次圆桌会议最多可有17名与会者代表观察
、联合国系统
和经认可的民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会国、观察
以及联合国系统
和经认可的民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委
会的53个成
国,而且联合国几乎所有其他会
国也作为观察
出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察的行动提供安全的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织可指派代表作为观察出席会议及其主要委
会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请会
国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察
身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会国的147 900名人
:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察
,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有方均应接受国际观察
到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察
部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察因公负伤而承担的医疗费用,
有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺国际观察全国发挥了至关重要的作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会的观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏国内和国际选举观察员发挥的作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟的观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
据上文第14段定义的数目有限的观察员也
参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟观察员代表团的报告和它认为选举的个阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最有17名与会者代表观察员、联合国系统各实体和经认
的民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员国、观察员以及联合国系统各实体和经认的民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委员会的53个成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会员国的147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺国际观察员在全国发挥了至关重要的作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行大
观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理还表示赞赏国内和国际选举观察员发挥
作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟
观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理敦促国际监察员和观察员
危机仍
续
情况下,继续留
津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义数目有限
观察员也可参加每一个圆桌
。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
这方面,安全理事
欢迎欧盟观察员代表团
报告和它认为选举
个阶段均令人满意
结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅建
涉及军事观察员
尤其复杂
和平环境中
效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌最多可有17名与
者代表观察员、联合国系统各实体和经认可
民间社
行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌开放给
员国、观察员以及联合国系统各实体和经认可
民间社
行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员第五十八届
得到了广泛参与;与
者中不仅有委员
53个成员国,而且联合国几乎所有其他
员国也作为观察员出席了
。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况
至多500名军事观察员
行动提供安全
后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加非政府组织可指派代表作为观察员出席
及其主要委员
公开
。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各员国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个员国
147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定其第五十八届
临时
程题为“联合国中东
和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,
有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事还祝贺国际观察员
全国发挥了至关重要
作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明
声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会的观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏国内和国际选举观察员发挥的作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟的观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义的数目有限的观察员也可参加圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟观察员代表团的报告和它认为选举的阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平的效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最多可有17名与会者代表观察员、联合国系统各实体和经认可的民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员国、观察员以及联合国系统各实体和经认可的民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者不仅有委员会的53
成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织可指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87会员国的147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这
行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺国际观察员在全国发挥了至关重要的作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银在大会的观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
理会还表示赞赏国内和国际选举观察员发挥的作
。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
理事会还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟的观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
理会敦促国际监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义的数目有限的观察员也可参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,理事会欢迎欧盟观察员代表团的报告和它认为选举的
个阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最多可有17名与会代表观察员、联合国系统各实体和经认可的民间社会
。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员国、观察员以及联合国系统各实体和经认可的民间社会参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会中不仅有委员会的53个成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执情况的至多500名军事观察员的
提供
的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织可指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会员国的147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一
合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
理事会还祝贺国际观察员在
国发挥了至关重要的作
,并对其确认总统选举自由、公正和透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会的观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏内和
选举观察员发挥的作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞观察员(特别是来自欧洲联盟的观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义的数目有限的观察员也参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟观察员代表团的报告和它为选举的
个阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最多有17名与会者代表观察员、联合
系统各实体和
的民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员、观察员以及联合
系统各实体和
的民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委员会的53个成员,而且联合
几乎所有其他会员
也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员、教廷和瑞士(以观察
身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会员的147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合中东维持和平部队
费的筹措”的项目下列入题为“联合
脱离接触观察员部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺观察员在全
发挥了至关重要的作用,并对其确
总统选举自由、公正和透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合
机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏内和
际选举
员发挥
作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬际
员(特别是来自欧洲联盟
员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促际监
员和
员在危机仍持续
情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义数目有限
员也可参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟员代表团
报告和它认为选举
个阶段均令人满意
结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅建议涉及军事
员在尤其复杂
维持和平环境中
效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最多可有17名与会者代表员、联合
系统各实体和经认可
民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员、
员以及联合
系统各实体和经认可
民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委员会53个成员
,而且联合
几乎所有其他会员
也作为
员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况
至多500名军事
员
行动提供安全
后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议非政府组织可指派代表作为
员出席会议及其主要委员会
公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员、教廷和瑞士(以
身份)和巴勒斯坦(以
员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会员147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事
员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受际
员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考团,为向索马里部署军事
员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合中东维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合
脱离接触
员部队”
分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事员因公负伤而承担
医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺际
员在全
发挥了至关重要
作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明
声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口通过常驻代表团或
员代表团,或由联合
机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会的观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏国内国际选举观察员发挥的作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟的观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察员观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义的数目有限的观察员也可参加每一会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟观察员代表团的报告它认为选举的
阶段均令人满意的结论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持境中的效力、部署
管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次会议最多可有17名与会者代表观察员、联合国系统各实体
经认可的民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
会议开放给会员国、观察员以及联合国系统各实体
经认可的民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委员会的53成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议的非政府组织可指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员国、教廷瑞士(以观察国身份)
巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87会员国的147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人政党施加暴力
恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每
案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺国际观察员在全国发挥了至关重要的作用,并对其确认总统选举自由、公正透明的声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构
规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会观察员地位。
Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter.
安理会还表示赞赏国内和国际选举观察员发挥作用。
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem den entscheidenden Beitrag, den die internationalen Beobachter, insbesondere aus der Europäischen Union, geleistet haben.
安全理事会还赞扬国际观察员(特别是来自欧洲联盟观察员)作出了重要贡献。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理会敦促国际监察员和观察员在危机仍持续情况下,继续留在津巴布韦。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义数目有限
观察员也可参加每一个圆桌会议。
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.
在这方面,安全理事会欢迎欧盟观察员代表团和它认为选举
个阶段均令人满
论。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅建议涉及军事观察员在尤其复杂
维持和平环境中
效力、部署和管理等方面。
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil.
此外,各次圆桌会议最多可有17名与会者代表观察员、联合国系统各实体和经认可民间社会行动者。
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen.
圆桌会议开放给会员国、观察员以及联合国系统各实体和经认可民间社会行动者参加。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中不仅有委员会53个成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况
至多500名军事观察员
行动提供安全
后勤基地。
Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.
获准参加会议非政府组织可指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会
公开会议。
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen.
将邀请各会员国、教廷和瑞士(以观察国身份)和巴勒斯坦(以观察员身份)参加抽签。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个会员国147 900名人员:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察员,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部署军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担医疗费用,在有些情况下每个案例达到了几十万美元。
Der Sicherheitsrat gratuliert außerdem den internationalen Beobachtern zu der maßgeblichen Rolle, die sie im gesamten Land wahrgenommen haben, und begrüßt die Erklärung, mit der sie die Präsidentschaftswahlen als frei, fair und transparent anerkannt haben.
安全理事会还祝贺国际观察员在全国发挥了至关重要作用,并对其确认总统选举自由、公正和透明
声明表示欢迎。
Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。