Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他见鬼去吧(我不想同他打交道)!
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他见鬼去吧(我不想同他打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天见鬼了,一会儿走快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)见鬼去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活见鬼,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们见鬼去吧!
Hols der Geier!
你见鬼去吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他见(
同他打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
的表今天见
了,一会儿走
快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)见!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活见,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们见!
Hols der Geier!
你见!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他见鬼去吧(我不想同他打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天见鬼了,一会儿走快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)见鬼去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活见鬼,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们见鬼去吧!
Hols der Geier!
你见鬼去吧!
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他吧(我
他打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天了,一会儿走
快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们吧!
Hols der Geier!
你吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他去吧(我不想同他打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天了,一
快,一
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
,您在这
干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们去吧!
Hols der Geier!
你去吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他去吧(
不想同他打交
)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
表今天
了,一会儿走
快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你去吧!
Hols der Geier!
你去吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让见鬼
(我不想同
道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天见鬼了,一会儿走快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)见鬼!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活见鬼,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
们见鬼
!
Hols der Geier!
见鬼
!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)鬼去吧(我不想同
打交道)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
我的表今天鬼了,一会儿走
快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)鬼去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活鬼,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你们鬼去吧!
Hols der Geier!
你鬼去吧!
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. absurd; 2. zum Teufel
www.francochinois.com 版 权 所 有Der kann mir (mal) im Mondschein begegnen.
(口)让他去吧(
不想同他打交
)!
Meine Uhr ist heute wie verhext.Mal geht sie vor,mal geht sie nach.
表今天
了,一会儿走
快,一会儿走
慢。
Dich soll doch (der Teufel holen)!
(口)去吧!
Was, zum Donnerwetter, wollen Sie hier?
活,您在这儿干吗?
Packt euch zum Teufel!
你去吧!
Hols der Geier!
你去吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。