Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,和区域集团或共同部署,或分担责任。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
发展集团和人道主义事务协调厅等协调机制已促
加强独立业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展的业务机构组成的发展集团(发展集团)一直在制定新的
策和指导方针,以期在
家一级改善方案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
发展集团应我的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由发展集团主席兼任主席,确保办公室与
系统提供有关支助的其他单
有效
作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执委员会和
发展集团(发展集团)目前正在
审查
开展统一
动的能力,并对之予以改
。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应发展集团(发展集团)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个
科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执委员会,在副秘书长一级执
任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执
委员会;经济和社会事务执
委员会;
发展集团;人道主义事务执
委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助提供额外资源,加强
发展集团的能力,以有效响应会员
提出的加强预防冲突结构能力并促
该领域的南南
作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我的伊拉克问题特别代表全面协调下,开发集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银
和
际货币基金组织
作,通过
评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
开发计划署(开发计划署)作为
主要的发展机构,应继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的
发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的
家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地动,
发展集团和人道主义事务执
委员会
工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综
战略执
救济、复原和重建活动,以建立
家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些
程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础的一个关键步骤,致使
家小组得以与
家
府和民间社会建立伙伴关系,在
家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,国和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
国发展集团和人道
义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构
集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有优先事项,由开发计划署
国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展业务机构组成
国发展集团(发展集团)一直在制定新
策和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
国发展集团应我
请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会
,
责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由国发展集团
席兼任
席,确保办公室与
国系统提供有关支助
其他单位进行有效
作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道义事务执行委员会和
国发展集团(发展集团)目前正在
审查
国开展统一行动
能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应国发展集团(发展集团)成员组织
倡议,项目厅也拟订一个
科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,责秘书处各
要问题领域:和平与安全执行委员会;经济和社会事务执行委员会;
国发展集团;人道
义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助国提供额外资源,加强国发展集团
能力,以有效响应会员国提出
加强预防冲突结构能力并促进该领域
南南
作
援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我伊拉克问题特别代表全面协调下,
国开发集团正与驻伊拉克人道
义协调员办事处、世界银行和国际货币基金组织
作,通过
评估需求来确定伊拉克重建
优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
国开发计划署(开发计划署)作为
国
要
发展机构,应继续
责管理驻地协调员系统,而规模更大
国发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力
驻地协调员领导
国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,国发展集团和人道
义事务执行委员会
工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综
战略执行救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础
一个关键步骤,致使
国国家小组得以与国家
府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
与建
方面,
区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
发展集团
人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展的业务机构组成的发展集团(发展集团)一直
制定新的
策
指导方针,以期
家一级改善方案的质量、效能
协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
发展集团应我的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由发展集团主席兼任主席,确保办公室与
系统提供有关支助的其他单位进行有效
作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,部人道主义事务执行委员会
发展集团(发展集团)目前正
审查
开展统一行动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应发展集团(发展集团)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个
科特派团方案以增强当地公共
私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:
平与安全执行委员会;经济
社会事务执行委员会;
发展集团;人道主义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助提供额外资源,加强
发展集团的能力,以有效响应会员
提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南
作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
我的伊拉克问题特别代表全面协调下,
开发集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银行
际货币基金组织
作,通过
评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
开发计划署(开发计划署)作为
主要的发展机构,应继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的
发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源
权力的驻地协调员领导的
家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,发展集团
人道主义事务执行委员会
工作组已设置了一个给予阿富汗立即
过渡援助方案,据此按照一项综
战略执行救济、复原
重建活动,以建立
家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,发展集团应保证把预防冲突
平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础的一个关键步骤,致使
家小组得以与
家
府
民间社会建立伙伴关系,
家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
和与建和方面,联
和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
联展集团和人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开计划署主持的联
展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于展的业务机构组成的联
展集团(
展集团)一直
制定新的
策和指导方针,以期
家一级改善方案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联展集团应我的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由联展集团主席兼任主席,确保办公室与联
系统提供有关支助的其他单位进行有效
作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,和部人道主义事务执行委员会和联
展集团(
展集团)目前正
联
审查联
开展统一行动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应联展集团(
展集团)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个联科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委员会;经济和社会事务执行委员会;联
展集团;人道主义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助提供额外资源,加强联
展集团的能力,以有效响应会员
提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南
作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
我的伊拉克问题特别代表全面协调下,联
开
集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银行和
际货币基金组织
作,通过联
评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联开
计划署(开
计划署)作为联
主要的
展机构,应继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的联
展集团(
展集团)则应向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的联
家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,联展集团和人道主义事务执行委员会联
工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综
战略执行救济、复原和重建活动,以建立
家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,联展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出
编制
展方案奠定基础的一个关键步骤,致使联
家小组得以与
家
府和民间社会建立伙伴关系,
家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,联合国和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
联合国发展集团和人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作组编写了一份全系战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展的业务机构组的联合国发展集团(发展集团)一直在制定新的
策和指导方针,以期在国家一级改善方案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我的请,
了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由联合国发展集团主席兼任主席,确保办公室与联合国系提供有关支助的其他单位进行有效合作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执行委员会和联合国发展集团(发展集团)目前正在联合审查联合国开展一行动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应联合国发展集团(发展集团)员组织的倡议,项目厅也拟订一个联科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委员会;经济和社会事务执行委员会;联合国发展集团;人道主义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助国提供额外资源,加强联合国发展集团的能力,以有效响应会员国提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南合作的援助要。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我的伊拉克问题特别代表全面协调下,联合国开发集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银行和国际货币基金组织合作,通过联合评估需来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联合国开发计划署(开发计划署)作为联合国主要的发展机构,应继续负责管理驻地协调员系,而规模更大的联合国发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的联合国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,联合国发展集团和人道主义事务执行委员会联合工作组已设置了一个给予阿富汗即和过渡援助方案,据此按照一项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建
国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,联合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础的一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家府和民间社会建
伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,联合国和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
联合国发展集团和人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说有的优先事项,由开发计划署主持的联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展的业务机构组成的联合国发展集团(发展集团)一直在制定新的策和指导方针,以期在国家一级改善方案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公有一个机构间咨询委员会,由联合国发展集团主席兼任主席,确保办公
与联合国系统提供有关支助的其他单位进行有效合作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执行委员会和联合国发展集团(发展集团)目前正在联合审查联合国开展统一行动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响联合国发展集团(发展集团)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个联科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委员会;经济和社会事务执行委员会;联合国发展集团;人道主义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
呼吁捐助国提供额外资源,加强联合国发展集团的能力,以有效响
会员国提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南合作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在的伊拉克问题特别代表全面协调下,联合国开发集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银行和国际货币基金组织合作,通过联合评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联合国开发计划署(开发计划署)作为联合国主要的发展机构,继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的联合国发展集团(发展集团)则
向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的联合国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,联合国发展集团和人道主义事务执行委员会联合工作组已置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,联合国发展集团保证把预防冲突和和平建
问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础的一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家
府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,联合国和区域或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
联合国展
和人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构的
体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开计划署主持的联合国
展
工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于展的业务机构组成的联合国
展
(
展
)一直在制定新的
策和指导方针,以期在国家一级改善方案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国展
应我的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由联合国展
主席兼任主席,确保办公室与联合国系统提供有关支助的其他单位进行有效合作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执行委员会和联合国展
(
展
)目前正在联合审查联合国开展统一行动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应联合国展
(
展
)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个联科特派
方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委员会,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委员会;经济和社会事务执行委员会;联合国展
;人道主义事务执行委员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助国提供额外资源,加强联合国展
的能力,以有效响应会员国提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南合作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我的伊拉克问题特别代表全面协调下,联合国开正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银行和国际货币基金组织合作,通过联合评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联合国开计划署(开
计划署)作为联合国主要的
展机构,应继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的联合国
展
(
展
)则应向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的联合国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,联合国展
和人道主义事务执行委员会联合工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,联合国展
应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出
编制
展方案奠定基础的一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家
府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和,
合国和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
合国发展集团和人道主义事务协调厅等协调机制已促进加强独立业务实体,包括专门机构的集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有的优先事项,由开发计划署主持的合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展的业务机构组成的合国发展集团(发展集团)一直在制定新的
策和指导
针,以期在国家一级改善
案的质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
合国发展集团应我的请求,成立了一个非正式工作队,由儿童基金会主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询员会,由
合国发展集团主席兼任主席,确保办公室与
合国系统提供有关支助的其他单位进
有效合作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务员会和
合国发展集团(发展集团)目前正在
合审查
合国开展统一
动的能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应合国发展集团(发展集团)成员组织的倡议,项目厅也拟订一个
科特派团
案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个员会,在副秘书长一级
任务,作为内部决策机制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全
员会;经济和社会事务
员会;
合国发展集团;人道主义事务
员会。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助国提供额外资源,加强合国发展集团的能力,以有效响应会员国提出的加强预防冲突结构能力并促进该领域的南南合作的援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我的伊拉克问题特别代表全协调下,
合国开发集团正与驻伊拉克人道主义协调员办事处、世界银
和国际货币基金组织合作,通过
合评估需求来确定伊拉克重建的优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
合国开发计划署(开发计划署)作为
合国主要的发展机构,应继续负责管理驻地协调员系统,而规模更大的
合国发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力的驻地协调员领导的
合国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地动,
合国发展集团和人道主义事务
员会
合工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助
案,据此按照一项综合战略
救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展
案奠定基础的一个关键步骤,致使
合国国家小组得以与国家
府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.
在维和与建和方面,联合国和区域集团或共同部署,或分担责任。
Koordinierungsmechanismen wie die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten haben geholfen, die kollektive Wirksamkeit der verschiedenen operativen Einzelorganisationen, namentlich der Sonderorganisationen, zu steigern.
联合国发展集团和人道主义事务协调厅等协调制已促进加强独立业务实体,包括专门
集体影响。
Zur Klarstellung unserer Prioritäten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
为了帮助说明我们应有优先事项,
开发计划署主持
联合国发展集团工作组编写了一份全系统减贫战略草案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
致力于发展
业务
组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
策和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen.
联合国发展集团应我请求,成立了一个非正式工作队,
儿童基金
主持,负责制定一项女子教育十年计划。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个间咨询委
,
联合国发展集团主席兼任主席,确保办公室与联合国系统提供有关支助
其他单位进行有效合作。
Mit diesen Zielen vor Augen sind die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen dabei, die Kapazität der Vereinten Nationen zur Durchführung integrierter Einsätze gemeinsam zu überprüfen und zu verbessern.
有鉴于此,维和部人道主义事务执行委和联合国发展集团(发展集团)目前正在联合审查联合国开展统一行动
能力,并对之予以改进。
Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.
响应联合国发展集团(发展集团)成组织
倡议,项目厅也拟订一个联科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。
Vier Exekutivausschüsse auf Untergeneralsekretärsebene fungieren als interne Entscheidungsmechanismen für die wichtigsten Tätigkeitsbereiche des Sekretariats: der Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und der Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten.
下列四个执行委,在副秘书长一级执行任务,作为内部决策
制,负责秘书处各主要问题领域:和平与安全执行委
;经济和社
事务执行委
;联合国发展集团;人道主义事务执行委
。
Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.
我呼吁捐助国提供额外资源,加强联合国发展集团能力,以有效响应
国提出
加强预防冲突结
能力并促进该领域
南南合作
援助要求。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat in Zusammenarbeit mit dem Büro des Humanitären Koordinators für Irak, der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds unter der allgemeinen Koordinierung meines Sonderbeauftragten für Irak daran gearbeitet, durch eine gemeinsame Bedarfsabschätzung Prioritäten für den Wiederaufbau Iraks zu ermitteln.
在我伊拉克问题特别代表全面协调下,联合国开发集团正与驻伊拉克人道主义协调
办事处、世界银行和国际货币基金组织合作,通过联合评估需求来确定伊拉克重建
优先事项。
Die Verwaltung des Systems der residierenden Koordinatoren sollte zwar dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), unserer wichtigsten Entwicklungsinstitution, unterstellt bleiben, doch sollte die umfassendere Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen den residierenden VN-Landesteams unter der Leitung eines mit entsprechenden Mitteln und entsprechender Eigenverantwortung ausgestatteten residierenden Koordinators Anleitung gewähren.
联合国开发计划署(开发计划署)作为联合国主要发展
,应继续负责管理驻地协调
系统,而规模更大
联合国发展集团(发展集团)则应向拥有适当资源和权力
驻地协调
领导
联合国国家工作队提供指导。
In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.
为了支援外地行动,联合国发展集团和人道主义事务执行委联合工作组已设置了一个给予阿富汗立即和过渡援助方案,据此按照一项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建立国家能力为重点。
Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.
因此,联合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家
府和民间社
建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。