德语助手
  • 关闭

经济合作发展组织

添加到生词本

jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

——经济作与发展;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

份报告,应8国集团的要求编写是国、经济作与发展(经)、世界银行和货币基金空前的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

类倡议涵盖不是系国系统的,如亚洲开发银行、经济作与发展、欧洲盟、以及刑警等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济作与发展发展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综准则,并制作了一本手册,些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济作与发展秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在国内部继续努力,并与经济作与发展(经)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在国内部继续努力,并与其他相关机构,如与经济作与发展(经)发展援助委员会(发援会)等,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准些公约,应当采取经济作与发展(经)支持的洗钱问题金融行动特别工作提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blattoberfläche, Blattpflanze, Blattprofil, Blattquerschnitt, Blattrand, Blattrichter, -blättrig, Blattroller, Blattrücken, Blattrührer,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚开发银行、经济合作与发展组织、欧及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织发展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同进行技术性工作,期制订一个体制框架,促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blattsilber, Blattspinat, Blattspitze, Blattspitzengeschwindigkeit, Blattspitzenumlaufgeschwindigkeit, Blattspreite, Blattstab, Blattstadium, Blattstechen, Blattstecher,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

份报告,应8国集团的要求编写是合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

类倡议涵盖不是统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织发展援助委员会制定了关于安全体与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blätz, Blau, blau, Blaualgen, Bläuanlage, blauäugig, Blaubart, Blaubeere, Blaubeimischer, Blaubeuren,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合——经济合作与会——助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是合国、经济合作与(经合)、世界银行和货币基金空前合作成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统,如亚洲开银行、经济合作与、欧洲盟、以及刑警等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与助委员会制定了关于安全体系改革与治理综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲新伙伴关系国家和政府首脑执行委员会要求,同经济合作与秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与(经合)/助委员会(会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与(经合)助委员会(会)等合作,在日渐多样化伙伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与(经合)支持洗钱问题金融行动特别工作提出关于恐怖主义筹资问题八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法各项文件中提出措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blaudruck, Bläue, Blaue Berge, blaue Distel, Blaueisenerz, blauempfindlich, blauen, bläuen, blauer Fleck, blauer Lappen,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发组织;发援会——援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要合国、经济合作与发组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发组织援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要,同经济合作与发组织秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与发组织(经合组织)/援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发组织(经合组织)援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blauofen, Blaupapier, Blaupause, Blaupausen, Blaupauspapier, Blauracke, Blaurauch, Blaurauchemission, blaurot, Blaus,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,

用户正在搜索


Bleichchlor, Bleiche, bleichecht, Bleichechtheit, Bleicheffekt, bleichen, Bleicher, Bleicherde, Bleicherdebehandlung, Bleicherdebehandlung nach dem Kontaktverfahren,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,

用户正在搜索


Bleistiftröhre, Bleistiftspitzer, Bleistiftzeichnung, Bleisulfat, Bleisulfid, Bleisulfidsüßen, Bleisulfidverfärbung, Bleisulfidzelle, Bleisulfochlorid, Bleitetraäthyl,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是合国、经济合与发展组织(经合组织)、世界银行基金组织空前的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合与发展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合与发展组织发展援助委员会关于安全体系改革与治理的综合准则,并一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家政府首脑执行委员会的要求,同经济合与发展组织秘书处共同进行技术性工,以期订一个体框架,以促进互相问责政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构,如与经济合与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署批准这些公约,应当采取经济合与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blendlicht, Blendlichtquelle, Blendling, Blendrahmen, Blendrahmenaussteifungsprofil, Blendrahmenentwässerung, Blendrahmenverbreiterung, Blendscheibentroboskop, Blendschirm, Blendschutz,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织发展援助委员会制于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blickfang, Blickfeld, Blickfelddarstellungsgerät, blickfläche, Blickfreiheit, Blickhöhe, Blickkontakt, Blicklinie, blicklos, Blickpunkt,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与展组织——助委员

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的编写是合国、经济合作与展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚洲开银行、经济合作与展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与展组织助委员制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员经济合作与展组织秘书处共进行技术性工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯性。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与展组织(经合组织)/助委员()等其他相关机构合作,推动日渐多样化的伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与展组织(经合组织)助委员()等合作,在日渐多样化的伙伴共体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


blinder Passagier, blinder Stich, Blindflansch, blindflansche mit feder oder nut nach din 2512 (form f oder n), blindfliegen, Blindflug, Blindgänger, Blindgeber, Blindgebor(e)ne(r), blindgläubig,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是合国、经济合与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合与发展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合与发展组织发展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制了一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合与发展组织秘书处共同进行技术,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构,如与经济合与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


Blindloch, Blindmachen, Blindmaterial, Blindmatrize, Blindmelken, Blindmelkstopfen, Blindmodulator, Blindmontage, Blindnaht, Blindniet,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,
jīng jì hé zuò fā zhǎn zǔ zhī
Organisation (n) for Economic Co-operation and Development

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲盟、以及刑警组织等。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织发展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。

Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.

它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合作与发展组织秘书处共同进行工作,以期制订一个体制框架,以促进互相问责制和政策连贯

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济合作发展组织 的德语例句

用户正在搜索


blindversuche, Blindvreschubung, Blindwalze, Blindwelle, Blindwellen, Blindwerden, Blindwert, Blindwiderstand, Blindwiderstnad, blindwütig,

相似单词


经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织, 经济互助委员会, 经济环境, 经济恢复,