Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
种才能是(我们)家庭
遗传素质。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
种才能是(我们)家庭
遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
个运动员身体素质良
。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司业绩,及其及时性、效率和分派执行各
任务
作人员
素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功特别代表
素质中,此种能力现在是一
关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构
非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质作人员、特别是妇女
一种途径是,更加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持更
平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,作人员
素质也存在很大差异,系统内
人员首先认识到
一点;由于要承担能力较差
作人员
一部分
作,表现较
作人员
作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续生活素质;以及环境
作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳组织促进协调交流就业政策领域
最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高
作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识经济所需
技术保健和其他基本社会服务、积极参与
平等机会以及发展进程
利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标
达成是非常必要
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才能是(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他的身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体素质。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及其及时性、效率和分派执行各
任务的工作人员的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在是一关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别是妇女的一种途径是,加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持
衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人员的素质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担能力较差的工作人员的一部分工作,表现较的工作人员的工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和其他基本社会服务、积极参与的等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才能是(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常育锻炼,所以
素质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的素质对获胜起了决定性
用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动素质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及其及时性、效率和分派执行各任务的
人
的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在是一关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质人
、特别是妇女的一种途径是,更加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此,
人
的素质也存在很大差异,系统内的人
首先认识到这一点;由于要承担能力较差的
人
的一部分
,表现较好的
人
的
量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境
审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高
素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和其他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才能是(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体素质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及其及时性、效率和分派执行各任务的工作人员的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在是一关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联
国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别是妇女的一种途径是,更加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人员的素质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担能力较差的工作人员的一部分工作,表现较好的工作人员的工作量理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和其他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这才
(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体素质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及及时性、效率和分派执行各
任务的工作人员的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
一位成功的特别代表的素质中,
力现
一
关键因素,尤
现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别妇女的一
途径
,更加注重创造条件,使
职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
外,工作人员的素质也存
很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担
力较差的工作人员的一部分工作,表现较好的工作人员的工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标的达成
非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才能是(我们)家庭遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以体素质
。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动体素质良
。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司业绩,及其及时性、效率和分派执行各
任务
工作人
素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功特别代表
素质中,此种能力现在是一
关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构
非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人、特别是妇女
一种途径是,更加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持更
平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人素质也存在很大差异,系统内
人
认识到这一点;由于要承担能力较差
工作人
一部分工作,表现较
工作人
工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续
生活素质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识经济所需
技术保健和其他基本社会服务、积极参与
平等机会以及发展进程
利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标
达成是非常必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才是(我们)家庭的遗传
质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及及时性、效率和分派执行各
任务的工作人员的
质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的质中,此种
在是一
关键因
,
是在
场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高质工作人员、特别是妇女的一种途径是,更加注重创造条件,使
职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人员的质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担
较差的工作人员的一部分工作,表
较好的工作人员的工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和
他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这种才能(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体素质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,时性、效率和分派执行各
任务的工作人员的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在一
关键因素,尤
在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别妇女的一种
,更加注重创造条件,使
职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人员的素质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担能力较差的工作人员的一部分工作,表现较好的工作人员的工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和他基本社会服务、积极参与的平等机会以
发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标的达成
非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qualität f.; Diathese f.
德 语 助 手Diese Begabung liegt (bei uns) in der Familie.
这才
(我们)家庭的遗传素质。
Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.
他经常体育锻炼,所以身体素质好。
Seine gute Kondition gab den Ausschlag für seinen Sieg.
他良好的身体素质对获胜起了决定性作用。
Der Sportler hat eine gute Kondition.
这个运动员身体素质良好。
Schließlich wies das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf seine hohe Zufriedenheit mit der Leistungserfüllung durch die Firma, ihrer Fristeinhaltung und Effizienz und der Qualität der für verschiedene Aufgaben eingesetzten Mitarbeiter hin.
最后,基本建设总计划办公室指出,它对该公司的业绩,及及时性、效率和分派执行各
任务的工作人员的素质相当满意。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
一位成功的特别代表的素质中,
力现
一
关键因素,尤
现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别妇女的一
途径
,更加注重创造条件,使
职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
外,工作人员的素质也存
很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由于要承担
力较差的工作人员的一部分工作,表现较好的工作人员的工作量不尽合理。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境工作审查方案。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.
请劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各
目标的达成
非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。