Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官信被告
罪。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官信被告
罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
们
信,
们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
信,他会来帮助
们的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他(清楚地)意识到(或信)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他信自己具有令人折服的魅
。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事信
疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智的领导,
相信他们能够做到这一点,也
信他们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在信建议的财务影响准
,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能信支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门信活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国信,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在信情况有此需要
,应根据其国内法采取适当措施,
保该人在被起诉或引渡
在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内的缔约国, 在信情况有此需要
, 应根据国内法采取适当措施,
保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我确信,我
克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他(清楚地)意识到(或确信)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论内部,还是
之间,只要有
定而明智的领导,我相信他
做到这一点,也确信他
必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
这种情况下,监督厅
确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员不
确信支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技
的特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合
特派团提供持续支助要求成员
确信,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该使法院确信它
采取这一步骤之前不可
知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯其境内的缔约
,
确信情况有此需要时,应根据其
内法采取适当措施,确保该人
被起诉或引渡时
场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身其境内的缔约
,
确信情况有此需要时, 应根据
内法采取适当措施, 确保该人留
境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们确信,我们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我们。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他(清楚地)意识到(或确信)已经尽了自任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自具有令
折服
魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智
领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议财
影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事将更积极进取,更安心于本组织
工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成国不能确信支助谈判
特派团
管理富有成效,仅有出色
政治和谈判技能
特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分
管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动
业
。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂
联合国特派团提供持续支助要求成
国确信,特派团
管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内缔约国,在确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保该
在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑身在其境内
缔约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该
留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官被告
罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们,我们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我,
会来帮助我们的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
(清楚地)意识到(或
)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智的领导,我相
们能够做到这一点,也
们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在建议的财务影响准
误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,
保该人在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌人身在其境内的缔约国, 在
情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施,
保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
,
能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
,
会来帮助
的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
(清楚地)意识到(或
)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智的领导,
相
能够做到这一点,也
须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在建议的财务影响准
无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未
成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它
须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,
保该人在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内的缔约国, 在情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施,
保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们确信,我们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我们。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他()意识到(或确信)已经尽了自己
责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自己具有令人折服魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智
领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能确信支助谈判特派团
管理富有成效,仅有出色
政治和谈判技能
特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动
业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂
联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团
管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内缔约国,在确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保该人在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内缔约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们确信,我们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我们。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他()意识到(或确信)已经尽了自己
责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自己具有令人折服魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智
领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能确信支助谈判特派团
管理富有成效,仅有出色
政治和谈判技能
特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动
业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂
联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团
管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内缔约国,在确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保该人在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内缔约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
,
能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
,
会来帮助
的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
(清楚地)意识到(或
)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有定而明智的领导,
相
能够做到这一点,也
须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
在这种情况下,监督厅在建议的财务影响准
无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未
成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它
须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,
保该人在被起诉或引渡时在场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内的缔约国, 在情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施,
保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了一切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们确信,我们能克服一切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我们的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他(清楚地)意识到(或确信)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键行动者参与执行过程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论内部,还是
之间,只要有
定而明智的领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
这种情况下,监督厅
确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员不能确信支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合
特派团提供持续支助要求成员
确信,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该使法院确信它
采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯其境内的缔约
,
确信情况有此需要时,应根据其
内法采取适当措施,确保该人
被起诉或引渡时
场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身其境内的缔约
,
确信情况有此需要时, 应根据
内法采取适当措施, 确保该人留
境内, 以进行起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。