德语助手
  • 关闭
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注的是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些短缺,信托基金的捐款必须超出目前的倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工作人短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军和民警干奉派去做与自己专门知识不称的工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,源的有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专处受到自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临短缺的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到短缺的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉重的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严重短缺,妨碍了卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳中非共和国所作出的努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺的严重问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫的作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某个区域或部门造成失业,同时又在另个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得到了全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全人源和短缺的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球的安全部门改革专业人才短缺,因此建立充足的人力源能力尤其是个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人仍然会短缺,因为该部门长期工作人的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的人更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有的短缺时,个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehungen, Drehungleichförmigkeit, Drehungsachse, Drehungsbeanspruchung, Drehungsebene, Drehungselastizität, Drehungsellipsoid, Drehungsenergie, Drehungserteilung, Drehungsfaktor,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些短缺,信托基金捐款必须超出目一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目工作人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再短缺问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大非洲最受到短缺

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

许多负担沉重国家,特别是南亚和撒哈拉以南非洲,金严重短缺,妨碍了卫生部门改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺严重问题使该部很大程度上只能穷于应付紧急情况,许多情况下无法国家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

国际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以某一个区域或部门造成失业,同时又另一个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克安全部门得到了全额供,但许多不那么突出紧急情况却有安全人员、源和短缺情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球安全部门改革专业人才相对短缺,因此建立充足人力源能力尤其是一个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民紧急粮食援助,也难以实施工程处紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺9、10月期间飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有短缺时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehungsmittelpunkt, Drehungsmoment, Drehungsrichtung, Drehungsschwingung, Drehungstexturieren, Drehungsträgheit, Drehungsvermögen, Drehungsversuch, Drehungsvorrichtung, Drehungswechselrad,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注的是营养方案

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些,信托基金的捐款必须超出目前的一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要方发展援助来弥补发展中国家的

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工作人员现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称的工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会源,源的有效使用就更要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严,妨碍了卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部的严问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际一级,人们越来越注意长期粮食问题,也关注农业和农村发展对减贫的作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,同时又在另一个区域或部门造成劳动力和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得到了全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全人员、源和的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球的安全部门改革专业人才相对,因此建立充足的人力源能力尤其是一个大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会,因为该部门长期工作人员的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有的时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehwerkzeug, Drehwert, Drehwiderstand, Drehwinkel, Drehwinkelanzug, drehwinkelgeber, Drehwinkelmessgerät, Drehwinkelunterschied, Drehwuchs, drehwüchsig,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

关注的是营养方案

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些,信托基金的捐款必须超出目前的一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工作现象非常明显,应该得突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称的工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会源,源的有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专办事处自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉重的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严重,妨碍了卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部的严重问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际一级,们越来越注意长期粮食问题,也关注农业和农村发展对减贫的作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,同时又在另一个区域或部门造成劳动力才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得了全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全源和的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球的安全部门改革专业才相对,因此建立充足的源能力尤其是一个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作仍然会,因为该部门长期工作的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有的时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlbereich, Drehzahldifferenz, Drehzahldrosselung, Drehzahldrückung, Drehzahl-Druckwandler, Drehzahldynamo, drehzahleinbruch, Drehzahleinfluß, Drehzahleinstellung, Drehzahlen,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些短缺,信托基金捐款必须超出目前一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

组认为某些目前存在工作人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,有效使用就更加要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再短缺问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大非洲最受到短缺影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严短缺,妨碍了卫生部门改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和所作出努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,又在另一个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克安全部门得到了全额供,但许多不那么突出紧急情况却有安全人员、源和短缺情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球安全部门改革专业人才相对短缺,因此建立充足人力源能力尤其是一个大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民紧急粮食援助,也难以实施工程处紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺9、10月期间飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有短缺,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlgradient, Drehzahlgrenze, Drehzahlherabsetzung, drehzahl-impulsgeber, Drehzahlkennlinie, Drehzahlkennziffer, Drehzahlkonstanz, Drehzahlkorrektor, Drehzahl-Last-Abhängigkeit, Drehzahl-Last-Punkt,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些短缺,信托基金捐款必须超出目前以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在工作人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专知识不定相称工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度挑战,其救生保护和援助方案继续面临短缺问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大非洲最受到短缺影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉重国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严重短缺,妨碍了卫生部革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺严重问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某个区域或部造成失业,同时又在另个区域或部造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克安全部得到了全额供,但许多不那么突出紧急情况却有安全人员、源和短缺情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球安全部革专业人才相对短缺,因此建立充足人力源能力尤其是个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民紧急粮食援助,也难以实施工程处紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺9、10月期间飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有短缺时,个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


drehzahlreduziergetriebe, Drehzahlregeleinrichtung, Drehzahlregelung, Drehzahlregelwiderstand, Drehzahlregler, Drehzahlregler Kennlinien, Drehzahlregler-Kennlinien, Drehzahlreglerkreis, Drehzahlrelais, Drehzahlschalter,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注的是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这短缺,信托基的捐款必须超出目前的一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认目前存在的工作人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一相称的工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,源的有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临一再短缺的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到短缺的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉重的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,严重短缺,妨碍了卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,中非共和国所作出的努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺的严重问题使该部在很大程度上只能穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫的作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,同时又在另一个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得到了全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全人员、源和短缺的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球的安全部门改革专业人才相对短缺,因此建立充足的人力源能力尤其是一个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因该部门长期工作人员的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用常有的短缺时,一个建设和平常设基可以有针对性地起推动作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlskala, Drehzahlsperrbereich, Drehzahlsperrgebiet, drehzahlsprünge, Drehzahlstabilisator, Drehzahlstabilität, Drehzahlsteigerung, Drehzahlsteuerung, Drehzahlstufe, drehzahlstufen,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注的是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

想填补这些短缺,信托基金的捐款必须超出目前的一倍以上。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必增加官方发展援助来弥补发展中国家的短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称的工

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

许多和平行动预期会短缺源,源的有效使用就更加

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再短缺的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到短缺的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严短缺,妨碍卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所出的努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺的严问题使该部在很大程度上只能穷应付紧急情况,在许多情况下无法在国家一级深入开展工

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫的用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,同时又在另一个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得到全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全人员、源和短缺的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

全球的安全部门改革专业人才相对短缺,因此建立充足的人力源能力尤其是一个大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工人员仍然会短缺,因为该部门长期工人员的编制低所需的数量,而且各语文笔译处的人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有的短缺时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlumkehr, Drehzahlunabhängig, Drehzahlunterschied, Drehzahlveränderung, Drehzahlverhalten, Drehzahlverhältnis, Drehzahlverminderung, Drehzahlverstellbereich, Drehzahl-Verstellhebel, drehzahlverstellung,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,
duǎn quē

knapp an etw.; mangeln; Knappheit f.

Erdöl ist knapp und teuer geworden.

石油短缺价格昂贵。

Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.

令人关注的是营养方案短缺

Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.

要想填补这些短缺,信托基金的捐款必须超出目前的一倍以

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

将有必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的短缺

In einigen Bereichen ist der herrschende Personalmangel nach Auffassung der Sachverständigengruppe bereits eklatant und verdient besondere Beachtung.

同时,小组认为某些目前存在的工作人员短缺现象非常明显,应该得到突出强调。

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称的工作。

In Anbetracht dessen, dass viele Friedensmissionen eine unzureichende Mittelausstattung erwarten müssen, ist der effiziente Einsatz der Ressourcen umso wichtiger.

鉴于许多和平行动预期会短缺源,源的有效使用就更加重要了。

Das UNHCR sieht sich auf Grund des Systems der freiwilligen Beiträge Finanzierungslücken bei seinen lebensrettenden Schutz- und Hilfsprogrammen gegenüber.

难民专员办事处受到自愿捐助制度的挑战,其救生保护和援助方案继续面临金一再短缺的问题。

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到短缺的影响。

Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens.

在许多负担沉重的国家,特别是在南亚和撒哈拉以南非洲,金严重短缺,妨碍了卫生部门的改革。

Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.

由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定中非共和国所作出的努力受到破坏。

Der bedenkliche Ressourcenmangel führt zu einer stark krisenreaktiven Arbeitsweise der Hauptabteilung, die es ihr vielfach nicht gestattet, sich auf Landesebene intensiv zu engagieren.

政治部短缺的严重问题使该部在很大程度穷于应付紧急情况,在许多情况下无法在国家一级深入开展工作。

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.

在国际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫的作用。

Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.

它可以在某一个区域或部门造成失业,同时又在另一个区域或部门造成劳动力短缺和人才外流。

Während der Sicherheitssektor in Irak über die volle Mittelausstattung verfügte, fehlte es jedoch bei vielen weniger im Brennpunkt stehenden Notlagen an entsprechendem Personal, Ressourcen und Ausrüstung.

虽然伊拉克的安全部门得到了全额供,但许多不那么突出的紧急情况却有安全人员、源和短缺的情况。

Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.

鉴于全球的安全部门改革专业人才相对短缺,因此建立充足的人力力尤其是一个重大挑战。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造就业机会方案。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员的编制低于所需的数量,而且各语文笔译处的人员更替比率在最近几年非常高。

Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.

然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。

Wo Lücken häufig auftreten - bei der Finanzierung früher Entwicklungsmaßnahmen und den wiederkehrenden Kosten der öffentlichen Verwaltung - könnte ein Ständiger Fonds für Friedenskonsolidierung einen gezielten Beitrag leisten und eine Katalysatorfunktion wahrnehmen.

在出现早期发展活动和公共行政经常性费用金常有的短缺时,一个建设和平常设基金可以有针对性地起推动作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短缺 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahn, Drehzahniveau, Drehzahtlfeldregler, Drehzapfen, Drehzapfenlafette, Drehzapfenlager, Drehzelle, Drehzentrum, Drehzerstäuber, Drehzoom,

相似单词


短期投资, 短浅, 短欠, 短枪, 短球, 短缺, 短少, 短诗, 短时, 短时储存,