德语助手
  • 关闭
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现在必须开始

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,在达尔富尔境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国滞留在这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要在身份查验、建立选民登记册和执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,进一步审议工业化国的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国小组和我的特别顾问合作,处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就进行安全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

现在,我们需要在《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年在内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


chemische Korrosion, chemische Kriegführung, chemische Nanotechnik, chemische Oxydierbarkeit, chemische Purifikation, chemische Raffination, chemische Reaktion, chemische Reaktionsbereitsch-aft, chemische Reinigung, chemische Struktur,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手达尔富尔境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要身份查验、建立选民登记册和着手执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

许多情况下,包括维持和平行动中,联合国未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

,我们需要《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


chemische Waffe, chemische Waffen, chemische Wechselwirkung, chemische zusammensetzung, chemische zusammensetzung erweitert, chemische zusammensetzung in masse - % (siehe tabelle 1) tabelle 1, chemischer Abbau, chemischer Aufbau, chemischer Dünger, chemischer Grundstoff,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现在必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手在达尔富尔境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些非遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留在这些约之外,而且非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

调,迫切需要在身份查验、建立选民登记册和着手执行解除武装、复员和重返社方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

现在,我们需要在《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年在内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


chemisches ablösen, chemisches Anteil, chemisches Apparatewesen, chemisches Bindemittel, chemisches Element, chemisches Gleichgewicht, chemisches Kampfmittel, chemisches Kühlen, chemisches Potential, chemisches Sonderprodukt,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手达尔富尔境内恢复和平

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要我们拿出要的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克部队着手牵头承担维护伊拉克的责任的同时,继续发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

理会强调,迫切需要身份查验、建立选民登记册和着手执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

理事会鼓励秘书长和欧洲联盟乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

许多情况下,包括维持和平行动中,联合国未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

,我们需要《联合国气候变化框架约》之下达成一项面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术排和法律排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年内的体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chemisch-Physikalisch-Veränderung, chemisch-physikalisch-veränderung, chemischrein, Chemischreinigung, Chemisch-Stabilität, chemisch-stabilität, chemisch-synthetische Düngemittel, chemischtechnisch, chemischtechnologisch, Chemisch-Vernickelung,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现在必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手在达境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留在这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要在身份查验、建登记册和着手执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难事务高级专员办事处(难专员办事处)与联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

现在,我们需要在《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年在内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chemolumineszenzgerät, Chemometer, Chemonastie, Chemoprophylaxe, Chemoresistenz, Chemorezeptor, Chemosorption, Chemosphäre, Chemosynthese, Chemotaxis,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现在必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬苏特派团迅速采取了行动,着手在达尔富尔境恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留在这些约之外,而所有那些已经批准了约的国家着手制定国法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要在身份查验、建立选民登记册和着手行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国流离失所者的规范性框架:《关于国流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手处理该国国流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

现在,我们需要在《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年在的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chevrolet Motor Division, Chevron, Chevron-Rundmischbett, chevrons, Chewing-gum, CHF, Chi, Chialingosaurus, Chianti, Chiapas,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现在必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手在达尔富尔境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要拿出必要的政治愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留在这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的时,继续在发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要在身份查验、建立选民登记册和着手执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国家小组和的特别顾问合作,着手处理国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

现在,需要在《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年在内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chinazolon, Chinchilla, Chinchillapelz, Chinchou, Chindesaurus, chine, Chinen, Chinese, chinesifizieren, Chinesin,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们着手搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样着手这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现必须开始着手

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地着手工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽着手

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,着手达尔富尔境内恢复和全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只我们拿出必的政治意愿,是可以着手实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家依然滞留这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家着手制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克全部队着手牵头承担维护伊拉克全的责任的同时,继续发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

理会强调,迫切身份查验、建立选民登记册和着手执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,着手开展一种做法,向全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,着手进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)联合国国家小组和我的特别顾问合作,着手处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟乍得政府和中非共和国政府协商,酌情着手筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

许多情况下,包括维持和行动中,联合国未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

,我们《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当着手拟定和使用特别技术排和法律排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chinit, Chino, Chinodimethan, Chinoid, Chinoidin, Chinoiserie, Chinol, Chinolin, Chinolinfarbstoff, Chinolinium,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,
zhe shǒu

sich an etw. machen; etw. in Angriff nehmen

Wir wollen uns einem neuen Thema zuwenden.

我们搞一个新课题。

Wie sollen wir die Sache anpacken?

我们该怎样这件事?

Er muss jetzt zur Tat schreiten.

他现必须开始

Er geht voller Begeisterung ans Werk.

他满怀热情地工作。

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。

Sie henkelten sich ein.

他们手挽

Der Sicherheitsrat lobt die AMIS für ihr rasches Handeln zur Einleitung der Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Darfur.

安全理事会赞扬非苏特派团迅速采取了行动,达尔富尔境内恢复和平与安全。

Diese Reformen liegen in Reichweite - es sind Reformen, die durchgeführt werden können, wenn es uns gelingt, den erforderlichen politischen Willen aufzubringen.

这些改革并非遥不可及,只要我们拿出必要的政治意愿,是可以实施的。

Jedoch sind viel zu viele Staaten diesen Übereinkommen ferngeblieben, und nicht alle Länder, die die Übereinkommen ratifizieren, beschließen dann auch innerstaatliche Durchsetzungsmaßnahmen.

但是,太多的国家这些约之外,而且并非所有那些已经批准了约的国家制定国内执法措施。

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续发展自身能力方面取得进展。

Er unterstreicht, dass dringend Fortschritte bei dem Prozess der Identifikation, der Aufstellung der Wählerverzeichnisse und beim Beginn des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms erzielt werden müssen.

安理会强调,迫切需要身份查验、建立选民登记册和执行解除武装、复员和重返社会方案方面取得进展。

Ich beabsichtige daher, neben anderen Ansätzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.

因此我打算,除其他办法外,开展一种做法,向安全理事会定期提交区域或分区域报告,汇报危及国际和平与安全的情况。

Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbarte, gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls einen Prozess zur Erörterung weiterer Verpflichtungen der Industrieländer für die Zeit nach 2012 einzuleiten.

缔约方大会同意根据《议定书》第3条第9款,进一步审议工业化国家的“后2012承诺”。

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国编制了一份保护和援助国内流离失所者的规范性框架:《关于国内流离失所问题的指导原则》。

Darüber hinaus hat das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) mit dem VN-Landesteam und meinem Sonderberater gemeinsam daran gearbeitet, das wachsende Problem der im Lande vertriebenen Personen anzugehen.

此外,难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)与联合国国家小组和我的特别顾问合作,处理该国国内流离失所者人数日增的问题。

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen.

“安全理事会鼓励秘书长和欧洲联盟与乍得政府和中非共和国政府协商,酌情筹备这一多层面力量。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

许多情况下,包括维持和平行动中,联合国未进行适当战略评估或分析的情况下,就进行安全部门的改革。

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

,我们需要《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面解决气候变化问题。

Die Regierungen sollen die Ausarbeitung und Anwendung spezieller technischer und rechtlicher Regelungen einleiten, um IuK-Technologien allen Jugendlichen, einschließlich indigener Jugendlicher, Jugendlicher mit Behinderungen und Jugendlicher in entlegenen und ländlichen Gemeinschaften, zugänglich zu machen.

政府应当拟定和使用特别技术安排和法律安排,使包括土著青年、残疾青年以及边远社区和农村地区青年内的全体青年都能获得信通技术。

Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.

主持人的目标是提出现阶段有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,想出各种可能的组合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着手 的德语例句

用户正在搜索


Chirologie, Chiromant, Chiromantie, chiropractic, Chiropraktik, Chiropraktiker, Chiropraxis, Chirostenotes, Chirotherapie, chirotherapy,

相似单词


着棋, 着三不着两, 着色, 着色剂, 着实, 着手, 着手处理, 着手工作, 着手进行, 着述,