Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信的人还没生出来呢!
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信的人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的人有理由相信强迫失踪案件已经生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过,
向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他
的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人
所宣称的那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
你
人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人他,因为他太炫耀自
识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内做出
成绩叫人难以
。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让人
他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由
强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观人本身并
其中
重要性,有关
价值观就
可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人
,并
是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,
管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内做出
成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施和尽可能以实
验证这些价值观
人本身并不相信其中
重要性,有关
价值观就不可能切实融入和符合范围较
学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人相信,并不是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
你
还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有他,因为他太炫耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内做出
成绩叫
难以
。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让
他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指有理由
强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些观
本身并不
其中
重要性,有关
观就不可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个
,并不是象罪恶
们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必,确保当本条第一款所指的人有理由相信强迫失踪案件已经
生
正在计划之中时,应向上级报告,并在必
时报告拥有审
权
补救权的有关当局
机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、教和尽可能以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重
性,有关的价值观就不可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、
生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还生出来
!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的人有理由相信强迫失踪案件已经生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值的人本身并
相信其中的重要性,有关的价值
可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,能使每一个人相信,并
是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并
有
展大规模毁灭性武器,
管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相他,因为他太炫耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内做出
成绩叫人难以相
。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让人相
他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由相
强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教尽可能以实例验证这些价值观
人本身并不相
其中
重要性,有关
价值观就不可能切实融入
范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过,我们向安全理事会重申同样
声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是
法
专业
,就能使每一个人相
,并不是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的有理由相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和以实例验证这些价值观的
本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不
切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就使每一个
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
你
还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有他,因为他太炫耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内做出
成绩叫
难以
。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让
他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指有理由
强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些观
本身并不
其中
重要性,有关
观就不可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个
,并不是象罪恶
们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。