德语助手
  • 关闭
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪的真相,调查的进展和结果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保组织和参加有关组织和协会的权利,以求查明强迫失踪的和失踪者的下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款和条件提供并只应提供给适当的件,要是不涉及管辖权问题的诉讼,但在例外情况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向管机关报告管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Craquelée, Crash, Crash Gesamtfahrzeug, Crash Sensor, Crash Sicherheit, Crash Test, Crash Untersuch, Crash Verhalten, Crash Versuch, Crashbox,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪的真相,调查的进果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织参加有关组织协会的权利,以求查明强迫失踪的失踪者的下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款条件提供并只应提供给适当的案件,主要是不涉及管辖权问题的诉讼,但在况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机关报告,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定况属实,需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Crashsignal, Crashsignalauswertung, Crashsituation, Crashtauglichkeit, Crashtest, Crash-Test, Crash-Untersuch, Crash-Verhalten, Crash-Versuch, Crashzone,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情的真相,调查的进展和结果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由织和参加有织和协会的权利,以求查明强迫失踪的案情和失踪者的下落,及强迫失踪受害人供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款和条件供并供给适当的案件,主要是不涉及管辖权问题的案情诉讼,但在例外情况下可任何阶段的诉讼供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机报告案情,主管机及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


craving for recognition, crawlen, Crawler, CRC, CRCC, CRCG, CRD, cream, Creamer, crease,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情真相,调查进展结果,以及失踪者下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织参加有关组织权利,以求查明强迫失踪案情失踪者下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述件提供并只应提供给适当案件,主要是不涉及管辖权问题案情诉讼,但在例外情况下可任何阶段诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


creme, Creme, Crème de la crème, Cremeeis, Cremefarbe, cremefarben, cremefarbig, Cremer, Cremeseife, Cremespeise,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情的真相,调查的进展结果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组加有关组协会的权利,以求查明强迫失踪的案情失踪者的下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款条件提供并只应提供的案件,主要是不涉及管辖权问题的案情诉讼,但在例外情况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Crepes, Crepis, Crepis crocea, cresc., Crescendo, crescent, Cresol, Cresolharz, Cressida, Cresta,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情的真相,调查的进展和结果,以失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各必须保证自由组织和参加有关组织和协会的权利,以求查明强迫失踪的案情和失踪者的下落,强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款和条件提供并只应提供给适当的案件,主要是不辖权问题的案情诉讼,但在例外情况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主机关报告案情,主机关应时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


CRF, Crichtonsaurus, Cricket, CRIM, criminal records, Crimmitschau, Crimp, Crimp Verbindung, Crimpanschluss, Crimpen,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一都有权了解强迫案情的真相,调查的进展和结果,以及的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织和参加有关组织和协会的权利,以求查明强迫案情的下落,及强迫提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款和条件提供并只应提供给适当的案件,主要是不涉及管辖权问题的案情诉讼,但在例外情况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有强迫,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫罪的犯罪嫌疑,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


crimson, CRISP, Crispening, crisscross, Cristall, Cristatusaurus, Cristobalit, Cristobalitkristall, criterion, Crius,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情的真相,调查的进展和结果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织和参加有关组织和协会的权利,以求查明强迫失踪的案情和失踪者的下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款和条件提供并只应提供给适当的案件,主要是不涉及管辖权问题的案情诉讼,但在例外情况下可阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查控,必要时立即展开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Crockmeter, crockmetergerät, crockmeterhüben, crock-meterhüben, crockmeterprüfung, crockmetertest, Crocus, cRodel, Croissant, Croissants,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情真相,调查进展和结果,以及失踪者

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织和参加有关组织和协会权利,以求查明强迫失踪案情和失踪者,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照述条款和条件提供并只应提供给适当案件,主要是不涉及管辖权案情诉讼,但在例外情况任何阶段诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Croning Maske, Croning-Formstoff, Croning-Kern, Croning-Maske, Cronus, Crookröhre, Croquette, Croquetten, Cross, Cross Motor,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,
àn qíng

Tatbestand m.; Sachverhalt m.; Tatsachenbericht m.; Wahrheit f.

德 语 助 手

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪的真相,调查的进果,以及失踪者的下落。

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht auf Bildung von Organisationen oder Vereinen, deren Ziel es ist, dazu beizutragen, die Umstände der Fälle von Verschwindenlassen und das Schicksal der verschwundenen Personen aufzuklären sowie Opfer des Verschwindenlassens zu unterstützen, und auf freie Beteiligung an ihnen.

七、各缔约国必须保证自由组织参加有关组织协会的权利,以求查明强迫失踪的失踪者的下落,及强迫失踪受害人提供帮助。

Die unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen gewährte Hilfe soll nur in angemessenen Fällen gewährt werden, in erster Linie bei den Verfahren zur Hauptsache, in denen die Zuständigkeit kein Streitgegenstand ist; unter außerordentlichen Umständen kann die Hilfe jedoch in jeder Phase des Verfahrens gewährt werden.

援助将依照下述条款条件提供并只应提供给适当的案件,主要是不涉及管辖权问题的诉讼,但在况下可任何阶段的诉讼提供援助。

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机关报告,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即开全面、公正的调查。

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定况属实,需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 案情 的德语例句

用户正在搜索


Cross-Dressing, Crossfade, Crosshelm, Crosskillwalze, Crosskompoundturbine, Crossmedia, Cross-Motor, Crossover, Crossoveranalyse, Crossplay,

相似单词


案卷保管人, 案卷卷宗, 案例, 案例汇编, 案例推论, 案情, 案头, 案头剧, 案头日历, 案文,