德语助手
  • 关闭

有资格

添加到生词本

yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续资格领取应享养内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格投票人数90%上——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养和监测是否继续资格领取养防止超额支付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消对资格晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,需要如上文所建议,核准应付“激增”需求供资机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资用来资助委员会同该两国定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机制,确保低收入国家债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷国将不能享有其全部益处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


IPMV95, IPng, IPNS, IPO(Initial Public Offering), iPod, iPod®, iPod音乐播放器, IPON, IPP, IP-Phon,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,配房子

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;以往建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计投票人数90%以上——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续领取养恤金以防止超额付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最从事该项工作灵活度,需要如上文所建议,核准应付“激增”需求机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再付贿赂难民会面临风险,无论其是否获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供金用来助委员会同该两国商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多获得基金国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机制,以确保低收入国家债务可持续性,否则获得债务减免重债穷国将不能享有其全部益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


Ipsophon, Ipsophone, Ipsum, IPT, IPTC/NAA, IP-Telefonie, IPTO, IPTV, IPU, IP-Umformer,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

核查受益人是否继续资格养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格人数90%以上——已登记参加投

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

在计算养恤金和监测是否继续资格养恤金以防止超额支付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑消对资格晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如上文所建议,核准付“激增”需求供资机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委员会同该两国商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争在不久将来宣布更多资格获得基金资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机制,以确保低收入国家债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷国将不能有其全部益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


IQ(Intelligenzquotient), IQC(Incoming Quality Control), IQF(Individually Quick Frozen), IQL, IR, IR Analyse, IR Aufnahme, IR Bereich, IR Falschziel, IR Reflexionsschicht,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续资格领取应享养恤金内部效力;确定遵守既定政策和程序情况;对建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格投票人数90%——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续资格领取养恤金防止超额支付方面适用内部效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消对资格晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如文所建议,核准应付“激增”需求供资机

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委员会同该两国商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基金资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机确保低收入国家债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷国将不能享有其全部益处。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


Iraki, irakisch, Irakkrieg, Irak-Krieg, Irak-Problem, Iran, Iran Khodro Industrial Manufactring Co., Iran Saipa, IR-Analyse, Iraner,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按同运抵伊拉克后,出口商就资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续资格领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关情形下,有关家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格投票人数90%以上——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续资格领取养恤金以防止超额支付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员考虑取消对资格晋级到专业人员职类事务人员所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如上文所建议,核准应付“激增”需求供资机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

代理人核实申请中物品已按同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委员会同该两商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基金资助家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与际债务解决机制,以确保低收入债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷将不能享有其全部益处。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


IRB, IR-Bereich, Irbis, IRC, IRC (Internet Relay Chat), IRD, IrDA, irden, Irdenware, irdisch,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,也不会加入联合积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关取得两个或多个有关情形下,有关家应当虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计投票人数90%以上——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续领取养恤金以防止超额支付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会虑取消对晋级到专业人职类一般事务人所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最从事该项工作灵活度,就需要如上文所建议,核准应付“激增”需求机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供金用来助委会同该两商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多获得基金家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与际债务解决机制,以确保低收入债务可持续性,否则获得债务减免重债穷将不能享有其全部益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


IRG, IR-Gasanalysiergerät, irgend, irgend-, irgendein, irgendein Witzbold, irgendein(e), irgendeine, irgendeiner, irgendeinmal,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格员也不会加入联合国积极

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益是否继续资格领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

尽管登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗——即估计资格投票90%以上——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续资格领取养恤金以防止超额支付方面适用内部管制效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消对资格晋级到专业员职类一般事务员所设数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如上文所建议,核准应付“激增”需求供资机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委员会同该两国商定列为优先关键建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基金资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权(包括公共和私债权)均各出其力,并参与国际债务解决机制,以确保低收入国家债务可持续,否则资格获得债务减免重债穷国将不能享有其全部益处。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


irgendwo in der Mitte, Irgendwo muss man Abstriche machen., irgendwo weit weg, irgendwoher, irgendwohin, irhd, IRHD Einheit, IRHD Skala, IRHD-Einheit, IRHD-Skala,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实按合同运抵伊拉克后,出口商就资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续资格领取应享养恤金效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格投票人数90%以上——登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续资格领取养恤金以防止超额支付方面适用效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消对资格晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限制。

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如上文所建议,核准应付“激增”需求供资机制。

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中按合同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

经开始提供资金用来资助委员会同该两国商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基金资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机制,以确保低收入国家债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷国将不能享有其全益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


Irrationalzahl, irrationell, irre, Irre(r), irreal, Irrealis, Irrealität, Irredenta, Irredentismus, Irredentist,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,
yǒu zī gé
  • einschließen, berechtige

[ Verb ]
  • eigen

  • qualifizieren

[ Adjektiv ]
  • kompetent

  • qualifiziert

Fr helper cop yright

Darüber hinaus werden qualifizierte Kräfte keinen Anreiz finden, in die Organisation einzutreten.

此外,资格人员也不会加入联合国积极性。

Wer das Wohnungseigentum hat,der über die Wohnung verfügt.

了房产权,就支配房子资格

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格领取付款。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续资格领取应享养恤金内部效力;确定遵守既定政策和程序情况;对建议采取后续行动。

Die betroffenen Staaten berücksichtigen den Willen der betroffenen Personen, wenn diese die Bedingungen zum Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer betroffener Staaten erfüllen.

在有关资格取得两个或多个有关国家国籍情形下,有关国家应当考虑到该人意愿。

Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.

登记过程受到威胁和攻击,仍近9百万阿富汗人——即估计资格投票人数90%——已登记参加投票。

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续资格领取养恤金防止超额支付方面适用内部效力。

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员国考虑取消对资格晋级到专业人员职类一般事务人员所设人数限

Voraussetzung für eine solche Flexibilität, insbesondere für die Möglichkeit, die Aufgabe dem geeignetsten Kandidaten zu übertragen, wäre die Einführung von Finanzierungsmechanismen, die es ermöglichen, mit Belastungsspitzen fertig zu werden, wie weiter oben empfohlen.

为具有这种灵活度,包括将该任务分配给最资格从事该项工作灵活度,就需要如文所建议,核准应付“激增”需求供资机

Ferner gab es Beweise dafür, dass Flüchtlinge, die keine entsprechenden Zahlungen leisteten beziehungsweise nicht gewillt waren, weitere Zahlungen zu leisten, Gefahr liefen, jegliche Chance auf Neuansiedlung zu verlieren, gleichviel ob sie die Voraussetzungen dafür erfüllten oder nicht.

还有证据表明,没有提供贿赂,或是想不再支付贿赂难民会面临风险,无论其是否资格获得重新安置,都可能失去这种可能。

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就资格从第986(1995)号决议第7段所设代帐户领取付款。

Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen.

已经开始提供资金用来资助委员会同该两国商定列为优先关键性建设和平活动,同时正在努力,争取在不久将来宣布更多资格获得基金资助国家。

Wir unterstreichen, dass hochverschuldete arme Länder, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung erfüllen, nicht in der Lage sein werden, deren Vorteile in vollem Umfang zu nutzen, wenn nicht alle öffentlichen wie privaten Gläubiger ihren fairen Teil beisteuern und sich an den internationalen Schuldenregelungsmechanismen beteiligen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem Einkommen zu gewährleisten.

我们强调,除非所有债权人(包括公共和私人债权人)均各出其力,并参与国际债务解决机确保低收入国家债务可持续性,否则资格获得债务减免重债穷国将不能享有其全部益处。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有资格 的德语例句

用户正在搜索


irrewerden, Irrewerden, Irrfahre, Irrfahrt, Irrfahrtsmethode, Irrgang, Irrgarten, Irrglaube, Irrglauben, irrgläubig,

相似单词


有助记忆的东西, 有助益的, 有助于, 有专业知识, 有装饰的大烛台, 有资格, 有资格的, 有自然美的, 有自我意识, 有阻碍,