Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一个新政策。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一个新政策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行新政策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执行伙伴采购
新政策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施新
政策、程序和法律,保证尊重妇女
权
。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
国政府发展了新
政策工具、建立了

排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务
组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
政策和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政策和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展政策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政策和新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同
级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政策、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一个新政
。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政
。
Wann wird die neue Politik getrieben?

时候开始推行新政
?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执行伙伴采购
新政
。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施新
政
、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国政府发展了新
政
工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
政
和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和
。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政
和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展政
到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政
和新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级
作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政
、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银
推
了一个新政策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推
新政策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执

采购
新政策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在
家一级制订和实施新
政策、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各
政府发展了新
政策工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成


发展集团(发展集团)一直在制定新
政策和指导方针,以期在
家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政策和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展政策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政策和新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政策、技术和金融解决方案,这些
关系对执
际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行
一个

。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧
府


。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行

?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回
6万美元
兑换率收入,制定
授权给执行伙伴采购


。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现
令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施


、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国
府发展



工具、建立
机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动
促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定


和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购

和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展
到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价

和
方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍


、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一个新政策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行新政策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执行伙伴采购
新政策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
法,即在国家一级制订和实施新
政策、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国政府发展了新
政策工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团

案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
政策和指导
针,以期在国家一级改善
案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政策和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算
面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展政策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政策和新
案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政策、技术和金融解决
案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中

推
了一个新政策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推
新政策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执
伙伴采购
新政策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在国家一级制订
实施新
政策、

法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国政府发展了新
政策工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与
对话,启动了促进社会凝聚力
团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
政策
指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能
协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政策

;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标
指标
性质
范围之广,而从开展政策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政策
新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政策、技术
金融解决方案,这些伙伴关系对执
国际商定
可持续发展目标
承诺继续显示出其影响
具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行
一个新政
。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政
。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行新政
?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回
6万美元
兑换率收入,制定
授权给执行伙伴采购
新政
。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现
令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施新
政
、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国政府

新
政

、建立
机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动
促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于

业务机构组成
联合国
集团(
集团)一直在制定新
政
和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化
外地采购新政
和程序;授予外地更多
采购权;让外地特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开
政
到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政
和新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续
障碍
新政
、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续
目标和承诺继续显示出其影响和
体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一个新政策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧政府
新政策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行新政策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执行伙伴采购
新政策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施新
政策、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国政府发展了新
政策工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定新
政策和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化

采购新政策和程序;授

更多
采购权;让
特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展政策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政策和新方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍
新政策、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Zentralbank hat eine neue Politik getrieben.
中央银行推行了一

策。
Der Redner erging sich in Lobhudeleien auf die neue Politik der Regierung.
演说者大肆吹捧
府

策。
Wann wird die neue Politik getrieben?
什么时候开始推行
策?
Bislang hat das UNHCR Wechselkursgewinne in Höhe von 60.000 Dollar beigetrieben und eine neue Grundsatzrichtlinie über die Delegation von Beschaffungsbefugnissen an die Durchführungspartner aufgestellt.
难民专员办事处到目前已追回了6万美元
兑换率收入,制定了授权给执行伙伴
购

策。
Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.
目前出现了令人鼓舞
做法,即在国家一级制订和实施

策、程序和法律,保证尊重妇女
权利。
Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.
各国
府发展了

策工具、建立了机构安排、加强社会所有成员
参与和对话,启动了促进社会凝聚力和团结
方案。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展
业务机构组成
联合国发展集团(发展集团)一直在制定

策和指导方针,以期在国家一级改善方案
质量、效能和协调。
Die Sachverständigengruppe schlägt vor, ein neues, eigenständiges System vereinfachter Beschaffungsleitlinien und -verfahren für Feldeinsätze einzurichten, die Zuständigkeit für das Beschaffungswesen stärker auf die Feldbüros zu übertragen und den Feldmissionen größere Flexibilität bei der Verwaltung ihrer Haushalte einzuräumen.
小组提议制订一整套独特、简化


购
策和程序;授予
更多
购权;让
特派团在管理其预算方面有更大
灵活性。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于在哥本哈根所订
许多目标和指标
性质和范围之广,而从开展
策到取得可以衡量
成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价
策和
方案
影响需要时间。
Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.
通过同各级协作、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍

策、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定
可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。