Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个和谐的整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成一个不可分割的整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程的一个整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一的整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三个人属于一个整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是一个整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国的作用就小于其各个部分的总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会和支助事务厅接受所有其他将会提高委员会的整体效力的建
。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将
以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生的整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动如
通过,提案中后来
通过的各部分应合成整体再讨会
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会服务的整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程的整体程范围内,在所有利益攸关方
间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个谐的整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成一个不可分割的整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何平进程的一个整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一的整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三个人属于一个整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是一个整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国的作用就小于其各个部分的总。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议支助事务厅接受所有其他将会提高委员会的整体效力的建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获,联刚特派团的口粮合同的整体管理将
以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生的整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获通过的各部分应合成整体再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在合而成一个和谐的整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
些概念构成一个不可分割的整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程的一个整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一的整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
三个人属于一个整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
些代
对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
两件(东西)是一个整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国的作用就小于其各个部分的总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议和支助事务厅接受所有其他将会提高委员会的整体效力的建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在和
后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金危机所产生的整体
击正在影响到我们所有人,在
个时候,
一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着出下列各个层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案后来获得通过的各部分应合成整体再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种同的基本特点在这里融合而成一
和谐的整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成一分割的整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程的一整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一的整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三人属于一
整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是一整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国的作用就小于各
部分的总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议和支助事务厅接受所有他将会提高委员会的整体效力的建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生的整体冲击正在影响到我们所有人,在这时候,这一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除他外,起着突出下列各
层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成整体再讨会议决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续懈努力,在发展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而和谐的整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构不可分割的整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当为任何和平进程的
整体组
部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统的整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三人属于
整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的
绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体致,联合国的作用就小于
各
部分的总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议和支助事务厅接受所有会提高委员会的整体效力的建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生的整体冲击正在影响到我们所有人,在这时候,这
点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除外,起着突出下列各
层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合整体再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每审判分庭的常任法官均应从
员中选出
名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还继续不懈努力,在发展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同基本特点在这里融合而成一个和谐
整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成一个不可整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程一个整体组成部
。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三个人属于一个整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况
成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是一个整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国作用就小于其各个部
总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议和支助事务所有其他将会提高委员会
整体效力
建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作反应缺乏整体性,
散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督建议获得执行,联刚特派团
口粮合同
整体管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面
作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过各部
应合成整体再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判庭
常任法官均应从其成员中选出一名
庭主审法官,整体监督审判
庭
工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督对大会部
咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务
整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局
与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同基本特点在这里融合而成
谐
整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成不可分割
整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何平进程
整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三人属于
整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况
成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体致,联合国
作用就小于其各
部分
总
。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议支助事务厅接受所有其他将会提高委员会
整体
建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中冲突后对有组织犯罪所作
反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅建议获得执行,联刚特派团
口粮合同
整体管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生整体冲击正在影响到我们所有人,在这
时候,这
点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各
层面
作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过各部分应合成整体再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总国家发展目标
优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每审判分庭
常任法官均应从其成员中选出
名分庭主审法官,整体监督审判分庭
工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务
整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努,在发展筹资进程
整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
筑风格上各种不同
基本特点在这里融合而成一个和谐
整体。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成一个不可分割整体。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程一个整体组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是统一整体。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三个人属于一个整体。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况
成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)是一个整体。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了整体一致,联合国作用就小于其各个部分
总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会和支助事务厅接受所有其他将会提高委员会
整体效力
。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作反应缺乏整体性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅获得执行,联刚特派团
口粮合同
整体管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面
作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动如获通过,提案中后来获得通过
各部分应合成整体再讨会
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总国家发展目标和优先次序考虑采取整体办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭
工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部咨询服务帮助查明了如何更好地综合会
服务
整体管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体
程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Ganze; Ganzheit f.
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的装饰基调。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成个和谐的
。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概念构成个不可分割的
。
Entwicklung sollte ein fester Bestandteil eines jeden Friedensprozesses sein.
发展应当成为任何和平进程的个
组成部分。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们的
。
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏性和连贯性。
Diese drei Personen gehören zusammen.
这三个人属于个
。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代对年度报告
示欢迎,认为它
反映联合国
健康情况的成绩单。
Die beiden Stücke gehören zusammen.
这两件(东西)个
。
Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile.
丧失了致,联合国的作用就小于其各个部分的总和。
Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden.
会议和支助事务厅接受所有其他将会提高委员会的效力的建议。
Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中和冲突后对有组织犯罪所作的反应缺乏性,分散凌乱。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的管理将得以改善。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生的冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这
点尤为重要。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成再讨会议
决。
Die Regierungen bitten, sektorweite Ansätze für die Verwirklichung sozialer Entwicklungsziele zu erwägen, im Einklang mit den allgemeinen einzelstaatlichen Entwicklungszielen und -prioritäten.
请各国政府按照总的国家发展目标和优先次序考虑采取办法来实现社会发展目标。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每审判分庭的常任法官均应从其成员中选出
名分庭主审法官,
监督审判分庭的工作。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的管理。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程的议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。