Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这
办好的。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这
办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿们的非
。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该的
。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对孩子们的非
(很少)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的我可都得
。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的(任何
)我都得自己
。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
孩子叫人
,孩子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的去吧!
Das macht sich von selbst.
这会自行解决的(不用)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这事办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿们的事非常。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该的事。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对孩子们的事非常(很少)。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的事情我可都得。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的事情(任何小事情)我都得自己。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
孩子小叫人,孩子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
,是我最不
的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的事去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非常。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的事去吧!
Das macht sich von selbst.
这会自行解决的(不用)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把
好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿们的非常
。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
不是我的而是你该
的
。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对子们的
非常(很少)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的情我可都得
。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的情(任何小
情)我都得自己
。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
子小叫人
,
子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
个用不着你
。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非常。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的去吧!
Das macht sich von selbst.
会自行解决的(不用
)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这事办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿们的事非。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该的事。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对孩子们的事非(
)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
大的事情我可都得
。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的事情(任何小事情)我都得自己。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
孩子小叫人,孩子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的事去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的事去吧!
Das macht sich von selbst.
这会自行解决的(不用)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这事办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父儿们的事非常
。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该的事。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父子们的事非常(很少)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的事情我可都得。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的事情(任何小事情)我都得自己。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
子小叫人
,
子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的事去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非常。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的事去吧!
Das macht sich von selbst.
这会自行解决的(不用)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把这事办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖孙儿们的事非常
。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该的事。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
们的事非常(很少)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的事情我可都得。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的事情(任何小事情)我都得自己。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
小叫人
,
大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的事去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非常。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的事去吧!
Das macht sich von selbst.
这会自行解决的(不用)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用,我们会把
好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿们的非常
。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
不是我的而是你该
的
。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对子们的
非常(很少)
。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的情我可都得
。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的情(任何小
情)我都得自己
。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
子小叫人
,
子大叫人担
。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为自己的未来。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
个用不着你
。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你自己的去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我们(曾经)为此非常。
Zupf dich an deiner Nase!
为你自己的去吧!
Das macht sich von selbst.
会自行解决的(不用
)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用心,我
会把这
办好
。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对孙儿非常
心。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我而是你该
心
。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对孩子非常(很少)
心。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大情我可
心。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟情(任何小
情)我
己
心。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
孩子小叫人心,孩子大叫人担心。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为己
未来
心。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你心。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不心
。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你己
心去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不不为种种问题
心。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我(曾经)为此非常
心。
Zupf dich an deiner Nase!
为你己
心去吧!
Das macht sich von selbst.
这会行解决
(不用
心)。
Das ist meine erste Sorge.
我首先为此
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
sich sorgen und mühen; mit dem Herzen bei einer Sache sein
www.francochinois.com 版 权 所 有Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen!
你不用心,我
会把这事办好的。
Die Großeltern befassen sich viel mit ihren Enkelkindern.
祖父母对的事非常
心。
Das sind nicht meine Sorgen, sondern deine.
这不是我的而是你该心的事。
Die Eltern beschäftigen sich viel(wenig) mit den Kindern.
父母对孩子的事非常(很少)
心。
Ich muß mich aber auch um jeden Scheißdreck kümmern.
连屁大的事情我可都得心。
Ich muß much um jeden Dreck selbst kümmern.
(俗)什么乱七八糟的事情(任何小事情)我都得心。
Kleine Kinder, kleine Sorgen - große Kinder, große Sorgen.
孩子小叫人心,孩子大叫人担心。
Sie trägt Vorsorge für ihre Zukunft.
她在为的未来
心。
Das braucht dich nicht zu bekümmern.
这个用不着你心。
Das Geld ist mein geringster Kummer.
钱,是我最不心的。
Zupf dich an deiner eigenen Nase!
(转,口)为你的事
心去吧!
Er muss sich mit Problemen plagen.
他不得不为种种问题心。
Wir haben uns sehr drum bemüht.
我(曾经)为此非常
心。
Zupf dich an deiner Nase!
为你的事
心去吧!
Das macht sich von selbst.
这会行解决的(不用
心)。
Das ist meine erste Sorge.
我得首先为此心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。