Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些弊端。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端进行斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法与法治的重要和
,不仅要正视过去的弊端,而且要促进民族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基金和方案之间的供资安排存在严重弊端,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务的费用)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击了种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调冲突后社会恢复司法与法治的重要性和紧迫性,不仅要正视过去的弊端,而且要
族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基金和方案之间的供资安排存严重弊端,因而构成潜
的利益冲突并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录
特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作资产阶级社会某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击了种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努
正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法与法治的重要性紧迫性,不仅要正视过去的弊端,而且要促进民族
解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基案之间的供资安排存在严重弊端,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立性(各基
案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计
调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些
。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同些
进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上一篇文章中(以尖锐
笔锋)抨击了种种
。
Die Mißstände wurden angeprangert.
些
受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努
正视过去
和防止未来
所不可或缺
。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法与法治性和紧迫性,不仅
正视过去
,而且
促进民族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基金和方案之间供资安排存在严
,因而构成潜在
利益冲突并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务
费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击了种种。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲中和冲
后社会努
正视过去
和防止未来
所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲后社会恢复司法与法治的重要性和紧迫性,不仅要正视过去的
,而且要促进民族和解,帮助防止今后再陷入冲
。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
还认为,它与各基金和方案之间的供资安排存在严重
,因而构成潜在的利益冲
并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督
偿还审计和调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端进行。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努
正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法与法治的重要性紧迫性,不仅要正视过去的弊端,而且要促进民族
,
助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基金方案之间的供资安排存在严重弊端,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立性(各基金
方案通过谅
备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计
调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击了种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后
努
正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理强调在冲突后
恢复司法与法治的重要性和紧迫性,不仅要正视过去的弊端,而且要促进民族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还,
与各基金和方案之间的供资安排存在严重弊端,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击了种种。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努正视过去
和防止未来
所不可或缺的。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法法
的重要性和紧迫性,不仅要正视过去的
,而且要促进民族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它各基金和方案之间的供资安排存在严重
,因而构成潜在的利益冲突并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务的费用)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Übel n.; Mißstand m.; korrupte Praktiken
Die Satire geißelt gewisse Auswüchse der bürgerlichen Gesellschaft.
这篇讽刺作品鞭笞资产阶级社会某些弊端。
Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.
我们同这些弊端进行了斗争。
Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.
他在报一篇文章中(以尖锐
笔锋)抨击了种种弊端。
Die Mißstände wurden angeprangert.
这些弊端受到谴责。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺
。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden.
安理会强调在冲突后社会恢复司法与法治重
性和紧迫性,不仅
正视过去
弊端,而
进民族和解,帮助防止今后再陷入冲突。
Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
该厅还认为,它与各基金和方案之间供资安排存在严重弊端,因而构成潜在
利益冲突并损害其独立性(各基金和方案通过谅解备忘录在特定情况下向监督厅偿还审计和调查服务
费用)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。