Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨了。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是将近八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他将近十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千人观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已将近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有家达
了商
,另外一
家将近达
。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他将近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
他将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在内流离失所,几十万人被迫逃离本
。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多万
内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合官员在将近一
月之后才将之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和,致使来自布隆迪的难民人数达
将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将近六十岁。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集将近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是将近八十的人。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他将近四十岁。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千人观看这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已将近九十五岁。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国定目标,另外一个国
将近
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他将近八十岁。
Er ist Mitte neunzig.
他将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在将近一个月之后才将之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供心理辅导,并加强
社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是将近八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他将近四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千人观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已将近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达了商定目标,另外一个国家将近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他将近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
他将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在将近一个月之后才将之称为种族灭绝,而全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数达将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是近八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他近四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
近两千人观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达了商定目标,另外一个国家
近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
他近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在近一个月之
之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数达近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
大概将近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
经是将近八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
将近四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千人观看了这场演。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
将近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
只有四个国家达
了商定目标,另外一个国家将近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
将近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员将近一个月之后才将之称为种族灭绝,而某些
全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数达
将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将近1 000名性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将近六十岁。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集将近
百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是将近八十的人。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他将近四十岁。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千人观看这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已将近九十五岁。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
只有四
家达
商定目标,另外
家将近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,安全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他将近八十岁。
Er ist Mitte neunzig.
他将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人内流离失所,几十万人被迫逃离本
。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
安哥拉,将近130 000名难民自动从邻
遣返,100多万
内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合官员
将近
月之后才将之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖
更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和
,致使来自布隆迪的难民人数达
将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴道,向南基伍地区将近1 000名
性暴力下幸存的妇女提供
心理辅导,并加强
社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的
次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了近一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是近八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他近四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
近两千人观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达了商定目标,另外一个国家
近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
他近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在近一个月
称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数达近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将一百人。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
他已经是将八十的人了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了将的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将三
的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
他将四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将两千人观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
他已将九十
岁了。
Es war gegen Mitternacht.
将半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达了商定目标,另外一个国家将
达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用将60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
他将八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
他将九十
岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将370万人在国内
所,几十万人被迫逃
本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,将130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内
民返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在将一个月之后才将之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活动的加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪的难民人数达将
50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
knapp; gegen; nahe bei
欧 路 软 件Gegen Nachmittag fing es an zu regnen.
将近下午时开始下雨了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
大概将近六十岁了。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一。
Er geht schon auf die Achtzig zu.
已经是将近八十的
了。
Es dauerte fast fünf Jahre, die Synagoge wieder aufzubauen.
重建犹太教堂花了将近五年的时间。
Diese Studie wurde über eine Zeitdauer von knapp 3 Jahren durchgeführt.
完成这份学业要耗时将近三年的时间。
Er ist hoch in den Dreißigern.
将近四十岁了。
Nahezu 2000 Zuschauer sahen das Spiel.
将近两千观看了这场演出。
Er ist schon Mitte der Neunzig.
已将近九十五岁了。
Es war gegen Mitternacht.
将近半夜了。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达了商定目标,另外一个国家将近达
目标。
Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika.
平均而言,现在安全理事会用将近60%的时间处理非洲问题。
Er näher sich den Achtzig.
将近八十岁了。
Er ist Mitte neunzig.
将近九十五岁。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万在国内流离失所,几十万
被迫逃离本国。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,将近130 000名难从邻国遣返,100多万国内流
返回其村庄。
Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger.
联合国官员在将近一个月之后才将之称为种族灭绝,而某些安全理事会成员则拖了更久。
Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.
叛乱份子在布隆迪境内活的加剧导致难
再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来
布隆迪的难
数达
将近50万。
Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene.
儿童基金会与非政府组织伙伴一道,向南基伍地区将近1 000名在性暴力下幸存的妇女提供了心理辅导,并加强了社区支助网络。
Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.
该峰会有将近500名领导参加,是就全球企业公
意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和
间社会组织领导
参加
数最多的一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。