德语助手
  • 关闭

审查委员会

添加到生词本

shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计员会了审计科审计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法员会并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

员会议定书提交的来文,应当举行非公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

员会负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

员会来文后,应当将员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,员会应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高员会职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

员会继续托克劳非自治领土问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

员会继续托克劳非自治领土问题,并就此向大会第五十八届会议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

设联络员会西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同员会的所有案件都交由该员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革员会定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调员会整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证也存在不合规定之处,员会时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况员会继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁员会有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平员会可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

员会了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社会科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


erfindlich, Erfindung, Erfindungen, Erfindungen und Innovationen, Erfindungsgabe, Erfindungsgegenstand, Erfindungsgeist, erfindungsgemäß, Erfindungshöhe, erfindungsinhalt,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计委员会了审计科审计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员会选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员会根据本议定书提交的来文,应当举行公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员会负责各代表的全权证书,应毫不迟延地向会议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员会应当将调结果连同任何评论和建议一送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高委员会职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克治领土问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克治领土问题,就此向大会第五十八届会议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会的所有案件都交由该委员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各执行局所政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,委员会时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续新喀里多尼亚治领土的问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员会可以一份列有预期通过摊缴、愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员会了专家组的活动,鼓励缔约国通过其国家联络点,更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社会科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Erfolglosigkeit, erfolgreich, erfolgreich bewähren, erfolgreich sein, erfolgreiches Produkt, erfolgreichst, Erfolgroman, Erfolgsanteil, Erfolgsaufführung, Erfolgsaussicht,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员为展览挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

委员了审科审的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员根据本议定书提交的来文,应当举行非公开议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员来文后,应当将委员的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高委员职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员继续托克劳非自治领土问题,就此向大第六十议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员继续托克劳非自治领土问题,并就此向大第五十议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员的所有案件都交由该委员

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常副秘书长主持的管理和改革委员定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员继续员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,委员时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大第六十议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员成员有机发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Ergebnisliste, ergebnislos, Ergebnismeldung, Ergebnisorientierung, Ergebnisrechnung, ergebnisreich, Ergebnisse, Ergebnisspeicher, Ergebnisstabilität, Ergebnisverantwortung,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

为展览挑选了这位雕刻家的一件雕塑

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

根据本议定书提交的来文,应当举行非公开议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

来文后,应当将的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别继续托克劳非自治领土问题,就此向大第六十届议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别继续托克劳非自治领土问题,并就此向大第五十八届议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同的所有案件都交由该

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事第1373(2001)号决议所设反恐怖主义继续国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大第六十届议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和有机发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


ergießen, Ergin, ergisßen, erglänzen, erglimmen, erglühen, Ergmesser, ergo, Ergocalciferol, Ergodenhypothese,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员为展览挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计委员了审计科审计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员根据本议定书提交的来文,应当举议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员来文后,应当将委员的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进后,委员应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高委员职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员继续托克劳自治领土问题,就此第六十届议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员继续托克劳自治领土问题,并就此第五十八届议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执,无法确保需要总部合同委员的所有案件都交由该委员

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员定期关于政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员继续员国关于执有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,委员时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执情况特别委员继续新喀里多尼亚自治领土的问题,并就此第六十届议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员成员有机发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


ergötzlich, ergrauen, ergraut, ergreifen, Ergreifung, ergriffen, Ergriffenheit, ergrimmen, ergründbar, ergründen,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员会为展览会挑了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计委员会了审计科审计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员会并修订法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员会根据本议定书提交的来文,应当行非公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员会负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员会应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高委员会职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续劳非自治领土问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续劳非自治领土问题,并就此向大会第五十八届会议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会的所有案件都交由该委员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,委员会时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员会可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员会了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候人,以便更好地代表所有相关学科、社会科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Erhabenheit, Erhalt, Erhalt biologischer Vielfalt, Erhalt der Konfiguration, erhalten, Erhalter, erhältlich, Erhaltung, Erhaltung der Energie, Erhaltung der Konfiguration,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计委员会了审计科审计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员会并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员会根据本议定书提交的来文,应当举行非公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员会负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员会应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高委员会职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,并就此向大会第五十八届会议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助,包括为改提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会的所有案件都交由该委员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改委员会定期关于行政、预算和人资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,委员会时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员会可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员会了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社会科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Erhaltungssatz, Erhaltungssatz der Materie, Erhaltungsspeicher, Erhaltungsstrom, Erhaltungswerbung, erhaltungswürdig, Erhaltungszustand, erhandeln, erhängen, Erhard,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员会为展览会挑选了这位雕刻家一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

审计委员会了审计科审计业务效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员会并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员会根据本议定书提交来文,应当举行非公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员会负责各代表全权证书,并应毫不迟延地向会议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会来文后,应当将委员会提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员会应当将调结果连同评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前20万美元提高到至少50万美元,以提高委员会职能效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,就此向大会第六十届会议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,并就此向大会第五十八届会议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会西岸和加沙人道主义状况和经济发展前景,并发起重大捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则解释和执行,无法确保需要总部合同委员会所有案件都交由该委员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益程序就是常务副秘书长主持管理和改革委员会定期关于行政、预算和人力资源事项政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会整合后一体化国家方案,其中包含由不同组织制定反映其各自执行局所订政策和所作指示组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交有些索赔严重夸张,提交证据也存在不合规定之处,委员会时考虑到这个问题,因此索赔总中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续新喀里多尼亚非自治领土问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段规定,对责人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立制裁委员会有关上述事件报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复最初阶段,建设和平委员会可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员会了专家组活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中国内专家资料库,并提出新候选人,以便更好地代表所有相关学科、社会科学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Erhärtungsmittel, Erhärtungsprüfung, Erhärtungstemperatur, Erhärtungszeit, erhaschen, erhausen, erheben, erhebend, erheblich, Erhebung,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

委员会业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法委员会并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

委员会根据本议定书交的来文,应当举行非公开会议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

委员会负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向会议告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会来文后,应当将委员会的任何议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员会应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元高到至少50万美元,以委员会职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,就此向大会第六十届会议告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别委员会继续托克劳非自治领土问题,并就此向大会第五十八届会议告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络委员会西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者供援助努力,包括为改革努力供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会的所有案件都交由该委员会

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事会第1373(2001)号决议所设反恐怖主义委员会继续会员国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,交的有些索赔严重夸张,交的证据也存在不合规定之处,委员会时考虑到这个问题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事会重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁委员会有关上述事件的告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平委员会可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

委员会了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并新的候选人,以便更好地代表所有相关学、社会学工作者、妇女以及所有在荒漠化领域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


erhellen, erheucheln, erhitzen, Erhitzer, Erhitzerabteilung, Erhitzerpaket, erhitzt, Erhitzung, Erhitzungsabteilung, Erhitzungsapparat,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,
shěn chá wěi yuán huì
[ Substantiv ]
Jury (m) 德 语 助 手 版 权 所 有

Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.

为展览挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。

Der Rat der Rechnungsprüfer überprüfte die Effektivität der Prüfungstätigkeiten der Sektion.

计科计业务的效率。

Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.

巴勒斯坦立法并修订选举法。

Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.

根据本议定书提交的来文,应当举行非公开议。

Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.

负责各代表的全权证书,并应毫不迟延地向议提出报告。

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

来文后,应当将的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,应当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

Das AIAD empfahl, die Effizienz der Überprüfungsfunktion des Ausschusses durch eine Erhöhung der gegenwärtigen Prüfungsschwelle von 200.000 Dollar auf mindestens 500.000 Dollar zu steigern.

监督厅建议,应当将目前的起始额从20万美元提高到至少50万美元,以提高职能的效率。

14. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别继续托克劳非自治题,就此向大第六十届议提出报告。

21. ersucht den Sonderausschuss, die Prüfung der Frage Tokelaus, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请特别继续托克劳非自治题,并就此向大第五十八届议提出报告。

Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.

特设联络西岸和加沙的人道主义状况和经济发展前景,并发起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同的所有案件都交由该

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

另一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革定期关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调整合后的一体化国家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

Der nach Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats eingerichtete Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus setzte die Prüfung der Berichte von Mitgliedstaaten über die Umsetzung einchlägiger Maßnahmen zur Unterdrückung und Verhütung des Terrorismus fort.

安全理事第1373(2001)号决议所设反恐怖主义继续国关于执行有关措施以制止和预防恐怖主义的报告。

Das AIAD stellte außerdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelmäßigkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer Überprüfung und zahlte daher nur 3 Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.

监督厅还注意到,提交的有些索赔严重夸张,提交的证据也存在不合规定之处,时考虑到这个题,因此索赔总额中只有3%获得裁定。

16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别继续新喀里多尼亚非自治题,并就此向大第六十届议提出报告。

Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.

“安全理事重申支持按照第1572(2004)号决议第9段和第11段的规定,对责任人采取措施,并强调第1572(2004)号决议第14段设立的制裁有关上述事件的报告。

Bei der Maßnahmenplanung für eine Konfliktfolgephase oder in den Anfangsphasen des Wiederaufbaus könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung einen Bericht prüfen, der einen Überblick über die geplante Finanzierung der Friedenskonsolidierung durch Pflicht- und freiwillige Beiträge und durch ständige Finanzierungsmechanismen gibt, und staatlichen Behörden wie auch den Mitgliedern der Kommission so eine Möglichkeit bieten, Defizite und Lücken aufzuzeigen.

在规划冲突后行动时,或者在恢复的最初阶段,建设和平可以一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和有机发现欠缺之处和短缺。

Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.

了专家组的活动,并鼓励缔约国通过其国家联络点,修订并更新已经列入独立专家名册中的国内专家资料库,并提出新的候选人,以便更好地代表所有相关学科、社科学工作者、妇女以及所有在荒漠化域有专长的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审查委员会 的德语例句

用户正在搜索


Erhitzungsrückstand, Erhitzungssystem, Erhitzungsverluste, Erhitzungsverlustfaktor, Erhitzungswiderstand, Erhitzungszeit, erhoffen, erhöhen, erhöht, Erhöhung,

相似单词


, 审查, 审查机构, 审查技术, 审查通过, 审查委员会, 审查员, 审查者, 审察, 审订,