德语助手
  • 关闭
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是实况的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

台从北京转足球赛实况

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已实况

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

实况团是秘书长可用来便利提供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

台转音乐会实况

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用实况团作为预防性外交的一项部分实况

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机的特别措施,如实况团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣实况团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实况团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更多实况团,以支助短期的预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的实况,负责准确地报告所发生的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用网——通过因特网实况会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题的会议实况,更多的人在事后看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效的预防性外交措施,包括派实况团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行实况

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行预防性外交的最有效办法,其中包括实况团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国成的秘书长之友

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处的预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科实况团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训提高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域织的合作;改进与研究所和有关非政府织的联系;使用预防性行动信托基金支助实况团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


DBU, DBV, DC, DCA, DCAF, DCB, DCC, DCCA, DCCH, DCCS,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是实况转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛实况

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已实况转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

实况调查团是秘书长可用来便斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会实况

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用实况调查团作为预防性外交的一项部分实况

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机的特别措施,如实况调查团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣实况调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实况调查团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更多实况调查团,以支助短期的预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我出派遣一个公正不偏的实况调查小组,负责准确地报告所的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用网播——通过因特网实况广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题的会议实况广播,更多的人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续用有效的预防性外交措施,包括派实况调查团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治事务部、开计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行实况调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行预防性外交的最有效办法,其中包括实况调查团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处的预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科实况调查团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用预防性行动信托基金支助实况调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


DCLC, DCLZ, DCM, DCME, DCME(Digital Circuit Multiplexing Equipment), DCNA, DCO, DCOM, DCP, DCS,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是实况转播

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛实况

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已实况转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

实况调查团是秘书长可用来便利提供斡旋之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会实况

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用实况调查团作为预防性外交一项部分实况

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机特别措施,如实况调查团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣实况调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题关键在于秘书长如何使用实况调查团和其他重要主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张区派遣更多实况调查团,以支助短期预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏实况调查小组,负责报告所发生事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多使用网播——通过因特网实况广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题会议实况广播,更多人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效预防性外交措施,包括派实况调查团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织支持下,在最后定下项目建议之前,进行实况调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目,政治部致力于制订推行预防性外交最有效办法,其中包括实况调查团、特使到敏感区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统预防性作用有三种可能方法:第一,增加使用实况调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国支持下以四种方式加强秘书长传统预防性作用:第一,更多使用联合国派往动乱多学科实况调查团和建立信任特派团;第二,与我们区域伙伴和适当联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训提高其工作人员质量;改进与联合国其他部门、基金和机构协调和合作;改进与各国政府及区域组织合作;改进与研究所和有关非政府组织联系;使用预防性行动信托基金支助实况调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


DDAU, DDB, DDBAC, DDBMS, DDC, DDCMP, DDCS, DDD, DDE, DDEML,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是实况转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛实况

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次议已实况转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

实况调查团是秘书长可用来便利供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐实况

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

和安全鼓励更多使用实况调查团作为预防性外交的一项部分实况

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

外还应包括预防危机的特别措施,如实况调查团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安恢复派遣实况调查团,受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题的关键在于秘书长如何使用实况调查团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更多实况调查团,以支助短期的预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

出派遣一个公正不偏的实况调查小组,负责准确地报告所发生的情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用网播——通过因特网实况广播议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全关于伊拉克问题的实况广播,更多的人在后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效的预防性外交措施,包括派实况调查团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治务部、开发计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行实况调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

目的,政治部致力于制订推行预防性外交的最有效办法,其中包括实况调查团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办处;第二,秘书长和安全双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处的预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

计划在员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科实况调查团和建立信任特派团;第二,与们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用预防性行动信托基金支助实况调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


DDNS, DDO(Dynamic Drive Overlay), DDOP, DDOS, DDP, d-d-Prozess(Reaktion), DDR, DDR(die Deutsche Demokratische Republik), DDRAM (Double Data Random Access Memory), DDS,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京足球赛

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

调查团是秘书长可用来便利提供斡旋手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广电台乐会

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用调查团作为预防性外交一项部分

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机特别措施,如调查团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题关键在于秘书长如何使用调查团和其他重要主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张地区派遣更多调查团,以支助短期预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏调查小组,负责准确地报告所发生事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用网——通过因特网广会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题会议广,更多人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效预防性外交措施,包括派调查团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织支持下,在最后定下项目建议之前,进行调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目,政治部致力于制订推行预防性外交最有效办法,其中包括调查团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统预防性作用有三种可能方法:第一,增加使用调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国支持下以四种方式加强秘书长传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区多学科调查团和建立信任特派团;第二,与我们区域伙伴和适当联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训提高其工作人员质量;改进与联合国其他部门、基金和机构协调和合作;改进与各国政府及区域组织合作;改进与研究所和有关非政府组织联系;使用预防性行动信托基金支助调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


deaktive Leistung, deaktivieren, deaktiviert, deaktivierter Katalysator, Deaktivierung, Deaktivierungsgebühr, Deaktivierungstaste, Deal, dealen, Dealer, Dealing, Dealkalisation, dealkylieren, Deambulatorium, Deamidieren, Deärator, DEARN, Death, Death Valley, Deaville, Debakel, debardieren, debatieren, Debatte, debattelos, Debatten, Debattieklub, debattieren, debattierend, Debattierfreudigkeit,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

调查团是秘书长可来便利提供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多调查团作为性外交的一项部分

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括危机的特别措施,如调查团、性外交或性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期问题的关键在于秘书长如何调查团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更多调查团,以支助短期的突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的调查小组,负责准确地报告所发生的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地网播——通过因特网广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个户观看了安全理事会关于伊拉克问题的会议广播,更多的人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利有效的性外交措施,包括派调查团和建立信任特派团、特出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行性外交的最有效办法,其中包括调查团、特到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的性作有三种可能的方法:第一,增加调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展性行动;第三,改进秘书处的性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统性作:第一,更多地联合国派往动乱地区的多学科调查团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域性战略;第三,建立一个突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其警和分析能力;通过培训提高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;性行动信托基金支助调查团和调解特派团及旨在化解潜在突和止现有争端升级变成突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


Debug, debuggen, Debugger, Debugging, Debuggings, Debugmodus, Debüt, debutanisieren, Debutanisierkolonne, Debutanizer,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛

Die Sitzung wurde original gesendet.

次会议已转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

调查团是秘书长可用来便利提供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用调查团作为预防性外交的一项部分

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机的特别措施,如调查团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题的关键在于秘书长如何使用调查团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更多调查团,以支助短期的预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的调查小组,负责准确地报告所发生的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用播——通过因特广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题的会议广播,更多的人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效的预防性外交措施,包括派调查团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为些活动的基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行预防性外交的最有效办法,其中包括调查团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用调查团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处的预防性行动能力和资源基础。 些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科调查团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训提高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用预防性行动信托基金支助调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


Decanal, Decannitril, Decanol, Decanoyl-, Decansäure, Decanter, decarbonisieren, Decarbonylierung, Decarboxylase, decarboxylieren,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是实况转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛实况

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已实况转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

实况调查团是秘书长可用来便利提供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会实况

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更多使用实况调查团作为性外交的一项部分实况

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括危机的特别措施,如实况调查团、性外交或性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢实况调查团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期题的关键在于秘书长如何使用实况调查团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区更多实况调查团,以支助短期的冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出一个公正不偏的实况调查小组,负责准确地报告所发生的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在越来越多地使用网播——通过因特网实况广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克题的会议实况广播,更多的人在事后查看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效的性外交措施,包括实况调查团和建立信任特团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行实况调查。

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行性外交的最有效办法,其中包括实况调查团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况调查团和建立信任特团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展性行动;第三,改进秘书处的性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统性作用:第一,更多地使用联合国往动乱地区的多学科实况调查团和建立信任特团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域性战略;第三,建立一个冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其警和分析能力;通过培训提高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用性行动信托基金支助实况调查团和调解特团及旨在化解潜在冲突和止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


dechargieren, dechiffrieren, Dechiffrierung, Dechlorierung, Dechlorierungsmittel, Dechromatisierung, Dechsel, dechseln, decibell, Decigramm,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,
shí kuàng

Ereignisse an Ort und Stelle

Das Tischtennisspiel wurde in einer Direktübertragung übertragen.

乒乓球比赛是转播的。

Der Rundfunk überträgt das Fußballspiel aus Beijing.

电台从北京转播足球赛

Die Sitzung wurde original gesendet.

这次会议已转播。

Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.

团是秘书长可用便利提供斡旋的手段之一。

Der Rundfunk überträgt das Konzert.

广播电台转播音乐会

Die Generalversammlung und der Sicherheitsrat haben den vermehrten Einsatz von Ermittlungsmissionen als Teil einer vorbeugenden Diplomatie befürwortet.

大会和安全理事会鼓励更使用团作为预防性外交的一项部分

Er sollte auch operative Maßnahmen zur Krisenvorbeugung beinhalten, wie Ermittlungsmissionen, vorbeugende Diplomatie oder vorbeugende Einsätze.

此外还应包括预防危机的特别措施,如团、预防性外交或预防性部署。

Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat.

过去两年,安理会恢复派遣团,此受到欢迎。

Ein Schlüsselaspekt der kurzfristigen Konfliktprävention ist der Rückgriff auf Ermittlungsmissionen und andere wichtige Initiativen des Generalsekretärs.

短期预防问题的关键在于秘书长如何使用团和其他重要的主动行动。

Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.

它还鼓励秘书长向局势紧张的地区派遣更团,以支助短期的预防冲突行动。

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的小组,负责准确地报告所发生的事情。

Die Vereinten Nationen bedienen sich in zunehmendem Maße des Webcasting - der Direktübertragung von Tagungen und Veranstaltungen über das Internet.

联合国正在地使用网播——通过因特网广播会议和活动。

Am 7. März 2003 verfolgten 24.000 Nutzer in 66 Ländern live die Internetübertragung der Sitzung des Sicherheitsrats über Irak; viele weitere Nutzer riefen die Bilder zeitversetzt ab.

7日,66个国家中的24 000个用户观看了安全理事会关于伊拉克问题的会议广播,更的人在事后看图像。

Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.

将继续利用有效的预防性外交措施,包括派团和建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。

Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird.

作为这些活动的基础,该部通常在政治事务部、开发计划署和其他组织的支持下,在最后定下项目建议之前,进行

Zu diesem Zweck bemüht sich die Hauptabteilung darum, wirksamere Methoden der vorbeugenden Diplomatie zu entwickeln. Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen.

为此目的,政治部致力于制订推行预防性外交的最有效办法,其中包括团、特使到敏感地区视察、秘书长进行斡旋和在不同区域设立由几个主要会员国组成的秘书长之友小组。

Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.

加强秘书长传统的预防性作用有三种可能的方法:第一,增加使用团和建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更的区域联络办事处;第二,秘书长和安全理事会双方联合开展预防性行动;第三,改进秘书处的预防性行动能力和资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作用:第一,更地使用联合国派往动乱地区的学科团和建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析能力;通过培训提高其工作人员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用预防性行动信托基金支助团和解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况 的德语例句

用户正在搜索


Deckanschrift, Deckanstrich, Deckartillerieanlage, Deckaufbauten, Deckausgangsluke, Deckbad, Deckbalken, Deckband, Deckbandreibung, Deckbandring,

相似单词


实践, 实践家, 实践经验, 实据, 实科中学, 实况, 实况转播, 实力, 实利, 实例,