Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿地带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个地带最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极地带失踪
。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁止)进入这一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿地带和公园
城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个地带最引人入胜处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤)暂定准许(禁止)进入这一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字间的
要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个地带最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁止)进入这一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总宣布打算从加
地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是个地带最引人
胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
只船(
飞机)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁)
一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个地带最引人入。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销前)暂定准许(禁止)进入这一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是文字
间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事西非经共体执行秘书
及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项
略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原带
星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个带最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极
带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁止)进入这一带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化带和公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙
带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻
带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是这个地带最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许()
入这一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
这是终年积雪的。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
这些植物在高原还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
这因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊树林是这个
最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
这座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
这只船(这飞机)在北极
失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁止)进入这一。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
这一位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极注意到,以色列总理
龙宣布打算从加
的所有定居点
西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制进入各方的领土,包括临时安全区
15公里宽的毗邻
,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegend f.; Zone f.
欧 路 软 件Das ist die Region des ewigen Schnees.
是终年积雪的地带。
Ein Gürtel von Gärten und Anlagen zog sich rings um die Stadt.
一条绿化地带环绕城市四周。
Die beide Seiten treffen auf neutralem Boden zusammen.
双方在中立地带会见。
Man findet diese Pflanzen noch vereinzelt an hochgelegenen Orten.
些植物在高原地带还能零星找到。
Wegen der Seuche wurde die Gegend zum Sperrgebiet erklärt.
地带因瘟疫而被宣布为隔离区。
Seen und Wälder machen den Zauber dieser Landschaft aus.
湖泊和树林是个地带最引人入胜之处。
Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。
Diese Stadt muß man entkernen und große Grünflächen anlegen.
座城市中心的建筑必须拆除并辟出大片绿化地带。
Das Schiff (Das Flugzeug) ist in der Arktis verschollen.
只
(
)在北极地带失踪了。
Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).
(在本规定撤销之前)暂定准许(禁止)进入一地带。
Grünanlagen und Parks verschönten die Stadt.
绿化地带和公园美化了城市。
Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
制裁是战争与文字之间的必要中间地带。
Die Gegend liegt im Regenschatten.
一地带位于雨影区。
Das Niemandsland ist unsicher.
真空地带不安全。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen.
因此,安理会鼓励西非办事处与西非经共体执行秘书处及其有关成员国密切合作,协助实施为该次区域敏感边境地带制定的各项战略,并呼吁捐助国为此提供支助。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien die erforderliche Bewegungsfreiheit und den benötigten freien Zugang für die UNMEE und ihre Versorgungsgüter ohne jede Einschränkung in dem gesamten von den Parteien kontrollierten Hoheitsgebiet, namentlich auch innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone und dem daran angrenzenden 15 km breiten Gebiet, gewähren müssen.
“安全理事会强调,双方必须让埃厄特派团及其所需供应品不受任何限制地进入各方的领土,包括临时安全区和15公里宽的毗邻地带,并给予行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。