Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好


未来成功
保障。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好


未来成功
保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组

精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个

分裂成了许多小
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
学里好


如何工作
?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其

工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
组成
公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一
协商
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天
多被称为
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展
工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我
同事们
才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范

精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会
访问和特派

权范围,并在可能情况下,在其
中增设社会性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目
而设立
临时但统一
工作人员
,能够根据特派
需求扩
或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助

实地领导,请联合国在这方面作出更
努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要
调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断
对话和共同谋求本组织善政
建设性
工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作
应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
不断地共同努力,直到新
特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”
目
与加强
政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累
经验和最佳做法,为调解人及其
就其面临
关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好的

未来成功的保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组的
精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
分裂成了许多小
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好的

如何工作的?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护

览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其
的工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
组成的公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统
的协商
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
个机
,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展
工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我的同事们的才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范的
精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事
再度承诺

性别观点纳入安全理事
的访问和特派
的职权范围,并在可能情况下,在其
中增设
性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某
具体目的而设立的临时但统
的工作人员
,能够根据特派
的需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事
确认冲突后局势需要从
开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助
的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要的调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性
工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当
项行动显然较有可能开展时,该工作
应成为实际机构,其所有成员都身处同
场所,准备作为
个
不断地共同努力,直到新的特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”的目的
与加强的政治部各区域司和维持和平行动部等
道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累的经验和最佳做法,为调解人及其
就其面临的关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用合适的专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好


未来成功
保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组

精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
分裂成了许多小
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好


如何工作
?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其

工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
组成
公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一
协商
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展
工作
相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我
同事们
才干
献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范

精神
同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会


特派
职权范围,并在可能情况下,在其
中增设社会性别
题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目
而设立
临时但统一
工作人员
,能够根据特派
需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助

实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要
调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断
对话
共同谋求本组织善政
建设性
工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作
应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
不断地共同努力,直到新
特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”
目
与加强
政治部各区域司
维持
平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累
经验
最佳做法,为调解人及其
就其面临
关键
题提供意见、业务工具
指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识
经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好
团
未来成功
保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组
团
精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大团
分裂成了许多小团
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好
团
如何
作
?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护团
一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其团

作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻团
组成
公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一
协商团
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为团
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项
作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团
作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我
同事们
才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出

团
精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会
访问和特派团
职权
围,并在可能情况下,在其团
中增设社会性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目
而设立
临时但统一
作人员团
,能够根据特派团
需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助团
实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要
调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断
对话和共同谋求本组织善政
建设性团
作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该
作
应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个团
不断地共同努力,直到新
特派团完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”
目
与加强
政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累
经验和最佳做法,为调解人及其团
就其面临
关键问题提供意见、业务
具和指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好的

未来成功的保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组的
精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
分裂成了许多小
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好的

如何工作的?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其
的工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年

组成的公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一的协商
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展
工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我的同事们的才干和献身精神,监督厅才

得成就,他们还表现出模范的
精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会的访问和特派
的职权范围,并在
情况下,在其
中增设社会性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员
,
够根据特派
的需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技
娴熟、配备有效支助
的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要的调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性
工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有
开展时,该工作
应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
不断地共同努力,直到新的特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”的目的
与加强的政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累的经验和最佳做法,为调解人及其
就其面临的关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们
够随时调用合适的专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好的

未来成功的保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组的
精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
分裂成了许多小
。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好的

如何工作的?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医

一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其
的工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
组成的公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一的协商
,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机
,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展
工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我的同事们的才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范的
精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事
再度承诺将

别观点纳入安全理事
的访问和特派
的职权范围,并在可能情况下,在其
中增设

别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员
,能够根据特派
的需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事
确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助
的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要的调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设

工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作
应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
不断地共同努力,直到新的特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”的目的
与加强的政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累的经验和最佳做法,为调解人及其
就其面临的关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用合适的专业知识和经验。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.


队
未来成功
保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组
队精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
队分裂成了许多小
队。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里

队
如何工作
?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
队一览表做
了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其
队
工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
队组成
公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一
协商
队,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
队助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更
地开展
队工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我
同事们
才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范
队精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会
访问和特派
职权范围,并在可能情况下,在其
队中增设社会性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一


而设立
临时但统一
工作人员
队,能够根据特派
需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助
队
实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要
调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断
对话和共同谋求本组织善政
建设性
队工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作队应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
队不断地共同努力,直到新
特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”


与加强
政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累
经验和最佳做法,为调解人及其
队就其面临
关键问题提供意见、业务工
和指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.


队
未来成功
保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组
队精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
队分裂成了许多小
队。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里

队
如何工作
?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
队一览表做
了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向
使及其
队
工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
队组成
公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建立统一
协商
队,商定共同立场。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
女秘书在今天大多被称为
队助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更
地开展
队工作
相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我
同事们
才干
献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范
队精神
同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会
访

派
职权范围,并在可能情况下,在其
队中增设社会性别
题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目
而设立
临时但统一
工作人员
队,能够根据
派
需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助
队
实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要
调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断
对话
共同谋求本组织善政
建设性
队工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作队应成为实际机构,其所有成员都身处同一场所,准备作为一个
队不断地共同努力,直到新
派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”
目
与加强
政治部各区域司
维持
平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累
经验
最佳做法,为调解人及其
队就其面临
关键
题提供意见、业务工具
指导,并确保他们能够随时调用合适
专业知识
经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好的
队
未来成功的保障。
Der Zusammenhalt im Team ist sehr stark.
小组的
队精神非常强。
Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.
这个大
队分裂成了许多小
队。
Wie arbeitet ein gutes Team an der Uni?
大学里好的
队
如何工作的?
Ich habe schon eine tabellarische Übersicht über die medizinische Gruppe gemacht.
我已经把医护
队一览表做好了。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其
队的工作提供支助。
Unternehmen mit junger Mannschaft sucht Mitarbeiterinnen.
这个由年轻
队组成的公司在招贤纳士。
Die Kontaktgruppe fordert alle Parteien auf, einheitliche Verhandlungsteams einzurichten und sich auf gemeinsame Positionen zu einigen.
联络小组呼吁各方建
统一的协商
队,商定共同
。
Sekretärinnen heißen heute meist Team-Assistentin.
秘书在今天大多被称为
队助手。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作
一个机会,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地

队工作和相互支持。
Das Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
只
由于厅里我的同事们的才干和献身精神,监督厅才可能取得成就,他们还表现出模范的
队精神和同志情谊。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.
“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会的访问和特派
的职权范围,并在可能情况下,在其
队中增设社会性别问题专家。
Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.
它应当
为某一具体目的而设
的临时但统一的工作人员
队,能够根据特派
的需求扩大或削减其人员或构成。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一
始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助
队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
这次审查最重要的调查结果或许就
客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性
队工作。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能
时,该工作队应成为实际机构,其所有成员都身处同一
所,准备作为一个
队不断地共同努力,直到新的特派
完全部署时为止。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”的目的
与加强的政治部各区域司和维持和平行动部等一道合作,根据联合国及其合作伙伴过去十多年在这方面积累的经验和最佳做法,为调解人及其
队就其面临的关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用合适的专业知识和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。