Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩回报。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面回报也是
观
。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表
,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远,
国家发展带来多方面
回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资回报而采取
措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供优惠待遇
予了回报,以
于市场价格为他提供了两套价值不菲
曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送
他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国
债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,
括减少贸易壁垒,增加
援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组,
司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得一辆自行车
作
对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险很大,但
经济、人道和动力方面的回报也
的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资回报超过
总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
预防冲突提供投资,从长远看,
给国家发展带来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意提高联合国结余和投资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予回报,以低于市场价格
他提供
两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事人员将更积极进取,更安心于本
织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,认定,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到行车是作为对他优异成绩的
报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资报并非总是统
计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(个)我会千百倍地
报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资
报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面的报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为报,
般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资的报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进
步提高
报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对名采购干事提供的优惠待遇给予了
报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道方面的回报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的资效益计量系统表
,
资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供资,从长远看,可给国家发展带来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努
进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努
,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车作为对他优异成绩
回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险,但
经济、人道和动力方面
回报也
可观
。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较低标准向特派团收
口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表
,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进,更安心于本组织
工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资回报而采
施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲
曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国
债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bericht erstatten; erwidern; sich revanchieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Als Lohn für sein gutes Zeugnis bekam er ein Fahrrad.
他得到一辆自行车是作为对他优异成绩的回报。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
投资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不相同。
Ich will es dir tausendfältig zurückgeben.
(转)(这个)我会千百倍地回报你的。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包较低的标准向特派团收取口粮费用。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金的投资效益计量系统表,投资回报超过了总体基准。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国带来多方面的回报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,一般事务人员更积极进取,更安心于本组织的工作。
201. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen zur Steigerung der Erträge aus den Guthaben und Kapitalanlagen der Vereinten Nationen und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Bemühungen um eine weitere Steigerung dieser Erträge fortzusetzen.
赞赏地注意到为了提高联合国结余和投资的回报而采取的措施,并敦促秘书长继续努力进一步提高这种回报。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对中国
在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加
援助,并减免重债穷国的债务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。