德语助手
  • 关闭

合法性

添加到生词本

hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法和政治意愿,但仅此还够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利它独特的合法促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起到告知并给予能力建设方案和和解倡议以合法

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法,就必须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法,是一个全球组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有特殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普遍价值和代表,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必可少的政治合法和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使武力的合法表示的关注,并于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约以任何方式涉及,也能被解释为以任何方式涉及国家使核武器或威胁使核武器的合法问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍合法,非常合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法、专门知识和资源,两方面结合起,可以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特的合法,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容合法和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法仅是基于选票,而且是基于它能够偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特,是因为它具有的国际合法;它的工人员偏袒任何一方;它能够任对各种同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法问题外,还有从审慎,也就是正当的角度出发,是否应采取这种预防行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


DVD-l8, DVD-Laufwerk, DVD-Multi, DVD-Player, DVD-R, DVD-R/RW, DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Rom-Laufwerk, DVD-RW,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特合法性,来促使我们在当今最重要问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建方案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及该国全体公民利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此贡献国家和社会是联合国基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有特殊责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力合法性表示关注,并不适用于根据第七章核准集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任何方式涉及,也不能被解释为以任何方式涉及国家使用核武器或威胁使用核武器合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自任务规定,增强发展中国家在这些机构中话语权和参与程度,对提高这些机构合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构有效运改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义全面公约而进行谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之看法,那就是:安理会成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治现实,使之在世人眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、合法性和成效而采取举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走政治不稳定、暴力和贫穷圈子,表明民选政府合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有国际合法性;它人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同行政体制、包括发展中国家体制文化有广泛了解和经验人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性角度发,是否应采取这种预防性行动问题:其中最重要是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


DVI(Digital Visual Interface), dvkb, DVL, dvm, DVMRP, DVO, dvoh, dvr, dvr-beansprucht, dvs,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设方案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴何政府要想具备合法性,就必须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有特殊的责

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的合法性表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以何方式涉及,也不能被解释为以何方式涉及国家使用核武器或威胁使用核武器的合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照雷顿森林机构各自的务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别,因为大会在规范方面具有独特的合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有的国际合法性;它的工人员不偏袒何一方;它能够用对各种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采取这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


DW(Durbin-Watson statistic), DWA, DWA(Diebstahlwarnanlage), Dwandwa, Dwarf Campbells Russian Hamster, Dwarf Hamster, Dwarf Winter White Russian Hamster, Dwarfallosaur, dwars, Dwarslinie,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

须利用它独合法,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设方案和和解倡议以合法

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法来据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法,是一个全球组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普遍价值和代表,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取要行动所不可少的政治合法和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的合法表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任何方式涉及,也不能被解释为以任何方式涉及国家使用核武器或威胁使用核武器的合法问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍合法,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内定义达成共识具有别价值,因为大会在规范方面具有独合法,我们还认为,大会应当迅速完成一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那是:安理会的成员组成须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容合法和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独用,是因为它具有的国际合法;它的工人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法问题外,还有从审慎,也是正当的角度出发,是否应采取这种预防行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


DWIM, Dwinger, DWISNWID, DWM, DWMT, DWÖ, dwp, DWR, DWS, DWSF,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起用并给予能力建设方案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有特殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必的政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的合法性表示的关注,并适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约以任何方式涉及,也能被解释为以任何方式涉及国家使用核武器或威胁使用核武器的合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门识和资源,两方面结合起来,以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特的合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法性仅是基于选票,而且是基于它能够偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有的国际合法性;它的工人员偏袒任何一方;它能够任用对各种同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采取这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑能力,也考虑具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


DXI, DXi(DirectX Instrument), DX-Mikroverunreinigungen, Dy, Dyade, Dyadik, dyadisch, dyadischer Bruch, Dyas, dye bath,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,

用户正在搜索


Dynamikbereich, Dynamikcharakteristik, Dynamikdehner, Dynamikdehnung, Dynamikeinstellung, Dynamikfilter, dynamikfläche, Dynamikkompander, Dynamikkompression, Dynamikpresser,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,

用户正在搜索


dynamisch wirkendes gasgeschmiertes Lager, dynamische, dynamische beanspruchung, dynamische Bodenuntersuchung, dynamische Empfindlichkeit, dynamische Festigkeit, dynamische Kontrolle, dynamische Kurve, dynamische stabilitätcontrol, dynamische system-modellierung,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任政府要想具备合法性,就必须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革面,负有特殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的合法性表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任涉及,也不能被解释为以任涉及国家使用核武器或威胁使用核武器的合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范面具有独特的合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有的国际合法性;它的工人员不偏袒任;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采取这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


Dynamischesregister, Dynamischesunterprogramm, Dynamisch-Halbmesser, dynamisieren, Dynamisierung, Dynamisierungen, Dynamismus, Dynamit, Dynamitglycerin, Dynamo,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设方案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今的安需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此出贡献的家和社会是联合的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合拥有合法性,是一个球性组织,因此在继续协助制定际原则和标准以支助安革方面,负有特殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合的普遍价值和代表性,赋与了它在球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的合法性表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任何方式涉及,也不能被解释为以任何方式涉及家使用核武器或威胁使用核武器的合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在进和加强际金融体系和结构的有效运革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合具有合法性、专知识和资源,两方面结合起来,可以促进际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特的合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须变,使它更广泛地代表整个际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应与联合、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有的合法性;它的工人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采取这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


Dyneema, Dynode, Dyopol, Dypnon, dys-, Dysästhesie, Dysbasie, Dysenterie, dysenterisch, Dysfunktion,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

用它独特合法性,来促使我们在当今最重要问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设方案和和解倡议以合法性

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就顾及该国全体公民益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当今安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此出贡献国家和社会是联合国基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定国际原则和标以支助安全部门改革方面,负有特殊责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取要行动所不可少政治合法性和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力合法性表示关注,并不适用于根据第七章集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任何方式涉及,也不能被解释为以任何方式涉及国家使用武器或威胁使用武器合法性问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自任务规定,增强发展中国家在这些机构中话语权和参与程度,对提高这些机构合法性和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构有效运改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义全面公约而进行谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之看法,那就是:安理会成员组成改变,使它更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治现实,使之在世人眼里更具合法性

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、合法性和成效而采取举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷圈子,表明民选政府合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人安全,为所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有国际合法性;它人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同行政体制、包括发展中国家体制文化有广泛了解和经验人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性角度出发,是否应采取这种预防性行动问题:其中最重要是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一合理选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


dyspeptisch, Dysphasie, Dysphorie, Dysplasie, dysplastisch, Dyspnö, Dysprosium, Dysprosiumoxyd, dystektisch, dystektischer Punkt,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,
hé fǎ xìng
[ Substantiv ]
  • Legitimierung (n), Legitimität (n)

  • Berechtigung (n)

  • Ehelichkeit

  • Gesetzlichkeit

  • Gesetzmäßigkeit (n)

  • Legalität (n)

欧 路 软 件

Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.

需要有合法和政治意愿,但仅此不够。

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特的合法,来促使我们在当今最重要的问题上达成共识。

Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.

对话过程是发展和平基础设施的一部分并能巩固后者,能够起到告知用并给予能力建设方案和和解倡议以合法

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理会,津巴布韦任何政府要想具备合法,就必须顾及该国全体公民的利益。

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法,以便持久满足我们当今的安全需求。

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法来据此出贡献的国家和社会是联合国的基石。

Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.

联合国拥有合法,是一个全球组织,因此在继续协助制定国际原则和标准以支助安全部门改革方面,负有特殊的责任。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合国的普遍价值和代与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法和权威。

Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.

我们强调指出,我们对根据第五十一条自卫预先使用武力的合法示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。

Dieses Übereinkommen behandelt nicht die Frage der Rechtmäßigkeit des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen durch Staaten und es kann auch nicht so ausgelegt werden, als behandle es diese Frage.

四、 本公约不以任何方式涉及,也不能被解释以任何方式涉及国家使用核武器或威胁使用核武器的合法问题。

Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的合法和成效至关重要。

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

联合国由于其会籍普遍合法,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运的改革进程。

Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.

区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如此,我们仍然在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因大会在规范方面具有独特的合法,我们,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.

这反映了大多数国家久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代整个国际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具合法

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前改善全球经济治理机构的包容合法和成效而采取的举措。

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,明民选政府的合法不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,所有人提供基本社会服务。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因它具有的国际合法;它的工人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法问题外,有从审慎,也就是正当的角度出发,是否应采取这种预防行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合法性 的德语例句

用户正在搜索


EASA, Eascamo, EASDAQ, EASKT, East-Bloc state, Eastbourne, Eastwood, EasyEdit, EasyLink, EasyStartButton, easz, EATA, eatery, Eatonpumpe, Eau de Co logne, Eau de Cologne, Eau de Javelle, Eau de Labarraque, E-Auto, EAWM, EAWR, EAZ, eb, EBA, Ebay, eBayisierung, Ebbe, Ebbe und Flut, Ebbelinie, ebben, Ebbeströmung, Ebbetore, Ebbinghaus, EBC, EBCDIC, EBCOT, EBD, ebd., Ebel, eben, Ebenbild, ebenbürtig, Ebenbürtigkeit, ebenda, ebendaher, ebendahin, ebendann, ebendarum, ebendaselbst, ebender,

相似单词


合法化, 合法交易, 合法权利, 合法权益, 合法席位, 合法性, 合法证明, 合肥, 合肥市, 合格,