Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回提案
可由任何代表重新提出。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回提案
可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,应将分部分表付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该不得进行讨论,并应在不违反第28条
情况下,立即将该
付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加任何国家
代表可随时提出暂停辩论讨论中问题
。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违反第38条情况下,参加
任何国家
代表可随时提出暂停
休
。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该如获通过,提案中后来获得通过
各部分应合成整体再讨
表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论代表就该
发言,然后在不违反第28条
情况下,立即将该
付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案,如未经修正,可在作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审发言者就该
发言,然后立即将该
付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案国家代表不得作解释其提案
发言,除非该提案
曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出者外,应只准许两名赞成和两名反对暂停辩论
代表就该
发言,然后在不违反第28条
情况下,立即将该
付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制,应只准许两名赞成和两名反对这个限制
代表发言,然后立即将该
付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定
,应在就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加任何国家
代表可随时提出结束辩论讨论中问题
,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违反第28条情况下,凡要求
定
是否有权通过提交给它
某项提案
,应在就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出贫困要求
问题;甄选和更换指定律师
程序;支付给律师小组
费用;以及在审判分庭上使用无意义
和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议由任何
重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有反对,应将分部分
的动议付诸
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如和反对票数相等,提案或动议应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动议不得进行讨论,并应在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议的任何国家的随时提出暂停辩论讨论中问题的动议。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违反第38条的情况下,参加会议的任何国家的随时提出暂停会议或休会的动议。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合整体再讨会议
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的就该动议发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动议,如未经修正,在作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审议的发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或动议的国家不得作解释其提案或动议的发言,除非该提案或动议曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出动议者外,应只准许两名和两名反对暂停辩论的
就该动议发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的动议,应只准许两名和两名反对这个限制的
发言,然后立即将该动议付诸
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的动议,应在就该提案作出
定之前付诸
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议的任何国家的随时提出结束辩论讨论中问题的动议,不论是否有任何其他
要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违反第28条的情况下,凡要求定会议是否有权通过提交给它的某项提案的动议,应在就该提案作出
定前付诸
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及在审判分庭上使用无意义的动议和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
有
表反对,应将分部分表
的动议付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动议不得进行讨论,并应在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议的任何国家的表可随时提出暂停辩论讨论中问题的动议。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违反第38条的情况下,参加会议的任何国家的表可随时提出暂停会议或休会的动议。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议,提案中后来
得
的各部分应合成整体再讨会议表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的表就该动议发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动议,未经修正,可在作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审议的发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸表。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或动议的国家表不得作解释其提案或动议的发言,除非该提案或动议曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出动议者外,应只准许两名赞成和两名反对暂停辩论的表就该动议发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的动议,应只准许两名赞成和两名反对这个限制的表发言,然后立即将该动议付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的动议,应在就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议的任何国家的表可随时提出结束辩论讨论中问题的动议,不论是否有任何其他
表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违反第28条的情况下,凡要求定会议是否有权
提交给它的某项提案的动议,应在就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及在审判分庭上使用无意义的动议和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,将分部分表
的动议付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动议得进行讨论,并
违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议的任何国家的代表可随时提出论讨论中问题的动议。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
违反第38条的情况下,参加会议的任何国家的代表可随时提出
会议或休会的动议。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分合成整体再讨会议表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
只准许两名反对结束
论的代表就该动议发言,然后
违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动议,如未经修正,可作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席只准许两名反对重新审议的发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或动议的国家代表得作解释其提案或动议的发言,除非该提案或动议曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出动议者外,只准许两名赞成和两名反对
论的代表就该动议发言,然后
违反第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的动议,只准许两名赞成和两名反对这个限制的代表发言,然后立即将该动议付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案作
定的动议,
就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议的任何国家的代表可随时提出结束论讨论中问题的动议,
论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
违反第28条的情况下,凡要求
定会议是否有权通过提交给它的某项提案的动议,
就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及
审判分庭上使用无意义的动议和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,应将分部分表的
付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就不得进行讨论,并应
不违反第28条的情况下,立即将
付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会的任何国家的代表可随时提出暂停辩论讨论中问题的
。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
不违反第38条的情况下,参加会
的任何国家的代表可随时提出暂停会
或休会的
。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成整体再讨会
表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的代表就发言,然后
不违反第28条的情况下,立即将
付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或,如未经修正,可
作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审的发言者就
发言,然后立即将
付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或的国家代表不得作解释其提案或
的发言,除非
提案或
曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出者外,应只准许两名赞成和两名反对暂停辩论的代表就
发言,然后
不违反第28条的情况下,立即将
付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的,应只准许两名赞成和两名反对这个限制的代表发言,然后立即将
付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的
,应
就
提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会的任何国家的代表可随时提出结束辩论讨论中问题的
,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
不违反第28条的情况下,凡要求
定会
是否有权通过提交给它的某项提案的
,应
就
提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及
审判分庭上使用无意义的
和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回提案或动议可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表,应将分部分表
动议付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成票数相等,提案或动议应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动议不得进行讨论,并应在不违第28条
情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议任何
代表可随时提出暂停辩论讨论中问题
动议。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违第38条
情况下,参加会议
任何
代表可随时提出暂停会议或休会
动议。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过各部分应合成整体再讨会议表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名结束辩论
代表就该动议发言,然后在不违
第28条
情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动议,如未经修正,可在作出定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名重新审议
发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或动议代表不得作解释其提案或动议
发言,除非该提案或动议曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出动议者外,应只准许两名赞成两名
暂停辩论
代表就该动议发言,然后在不违
第28条
情况下,立即将该动议付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
提出上述限制
动议,应只准许两名赞成
两名
这个限制
代表发言,然后立即将该动议付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求一项提案不作
定
动议,应在就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议任何
代表可随时提出结束辩论讨论中问题
动议,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违第28条
情况下,凡要求
定会议是否有权通过提交给它
某项提案
动议,应在就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出贫困要求
问题;甄选
更换指定律师
程序;支付给律师小组
费用;以及在审判分庭上使用无意义
动议
其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动议可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表对,应将分部分表
的动议付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和对票数相等,提案或动议应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动议不得进行讨论,并应在不违第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议的任何国家的代表可随时提出暂停辩论讨论中问题的动议。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违第38条的情况下,参加会议的任何国家的代表可随时提出暂停会议或休会的动议。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动议如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成整体再讨会议表。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许对结束辩论的代表就该动议发言,然后在不违
第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动议,如未经修正,可在作出定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许对重新审议的发言者就该动议发言,然后立即将该动议付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案或动议的国家代表不得作解释其提案或动议的发言,除非该提案或动议曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出动议者外,应只准许赞成和
对暂停辩论的代表就该动议发言,然后在不违
第28条的情况下,立即将该动议付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的动议,应只准许赞成和
对这个限制的代表发言,然后立即将该动议付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的动议,应在就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议的任何国家的代表可随时提出结束辩论讨论中问题的动议,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违第28条的情况下,凡要求
定会议是否有权通过提交给它的某项提案的动议,应在就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及在审判分庭上使用无意义的动议和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案可由任何代表重新提出。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,应将表
的
付诸表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该不得进行讨论,并应在不违反第28条的情况下,立即将该
付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会的任何国家的代表可随时提出暂停辩论讨论中问题的
。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违反第38条的情况下,参加会的任何国家的代表可随时提出暂停会
休会的
。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该如获通过,提案中后来获得通过的
应合成整体再讨会
表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的代表就该发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该
付诸表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案,如未经修正,可在作出
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审的发言者就该
发言,然后立即将该
付诸表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提出提案的国家代表不得作解释其提案
的发言,除非该提案
曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提出者外,应只准许两名赞成和两名反对暂停辩论的代表就该
发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该
付诸表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提出上述限制的,应只准许两名赞成和两名反对这个限制的代表发言,然后立即将该
付诸表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的
,应在就该提案作出
定之前付诸表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会的任何国家的代表可随时提出结束辩论讨论中问题的
,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违反第28条的情况下,凡要求定会
是否有权通过提交给它的某项提案的
,应在就该提案作出
定前付诸表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提出的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支付给律师小组的费用;以及在审判
庭上使用无意义的
和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antrag m.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
已撤回的提案或动可由任何代表重新提
。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反对,应将分部分表的动
表
。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动应视为被否
。
Eine Beratung solcher Anträge wird nicht zugelassen; sie werden vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
就该动不得进行讨论,并应在不违反第28条的情况下,立即将该动
表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会的任何国家的代表可随时提
辩论讨论中问题的动
。
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen.
在不违反第38条的情况下,参加会的任何国家的代表可随时提
会
或休会的动
。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
该动如获通过,提案中后来获得通过的各部分应合成整体再讨会
表
。
Zu dem Antrag wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
应只准许两名反对结束辩论的代表就该动发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动
表
。
Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.
一项提案或动,如未经修正,可在作
定前由原提案人随时撤回。
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
主席应只准许两名反对重新审的发言者就该动
发言,然后立即将该动
表
。
Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist.
提提案或动
的国家代表不得作解释其提案或动
的发言,除非该提案或动
曾被修正。
Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.
除提动
者外,应只准许两名赞成和两名反对
辩论的代表就该动
发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动
表
。
Zu dem Antrag auf eine solche Beschränkung wird nur zwei die Beschränkung befürwortenden und zwei widersprechenden Vertretern das Wort erteilt, danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt.
对提上述限制的动
,应只准许两名赞成和两名反对这个限制的代表发言,然后立即将该动
表
。
Wird ein Antrag darauf gestellt, keinen Beschluss über einen Vorschlag zu fassen, so wird der Antrag zur Abstimmung gestellt, bevor zu dem betreffenden Vorschlag ein Beschluss gefasst wird.
要求对一项提案不作定的动
,应在就该提案作
定之前
表
。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会的任何国家的代表可随时提
结束辩论讨论中问题的动
,不论是否有任何其他代表要求发言。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不违反第28条的情况下,凡要求定会
是否有权通过提交给它的某项提案的动
,应在就该提案作
定前
表
。
Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.
调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌人/被告人提的贫困要求的问题;甄选和更换指定律师的程序;支
给律师小组的费用;以及在审判分庭上使用无意义的动
和其他拖延性策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。