德语助手
  • 关闭
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国的历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡的政摧毁了当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生的冲突以及内乱和政动荡与犯罪网络的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货所引起的反常与突发的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


COE, co-einstejlschraube, Coelophysis, Coeluroides, Coelurosaurus, Coelurus, CO-Emission, Coenzym, Coesfeld, Coeus,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共国的历史动荡不安危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡的政环境摧毁当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭人口压力加剧紧张局势动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲突动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生的冲突以及内乱动荡与犯罪网络的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

人员往往是在局势动荡缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定平进程之外的派别武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


Coferment, COFF, Coffein, Coffeinentzug, coffeinfrei, coffeinhaltig, Cogenerationsanlage, Cogeoid, Cogeoidbestimmung, Cogito,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国的历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡的政环境摧毁了当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生的冲内乱和政动荡与犯的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与发的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲仍然在全世界使平民流离失所。

声明:上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


Coil Coating, Coilablage, Coilantransport, Coil-Bogigkeit, Coilbox, Coil-Coating, coilgreifern, Coilhaken, Coilmulde, Coilmuldenabdeckung,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡环境摧毁了当地旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家冲突和动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

动荡不安(可疑)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发冲突以及内乱和政动荡与犯罪网络成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

动荡不安

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

一进程将使海地有一个千载难逢机会,摆脱暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发冲突区域动荡不安,特别是在稀有资源分配不平等或政化使一问题更为恶化时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,两个具有核武器能力国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发流离失所外,数千万人在十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全情况下执行些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外派别和武装团体抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致全球、区域和国家行动,在继续面临一严重问题导致动荡不安区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


COIN, coinage, Coing, Coir, Coitieren, Coitus, Cokatalysator, Coke, Cokes, COL,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国的历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡的政摧毁了当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生的冲突以及内乱和政动荡与犯罪网络的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货所引起的反常与突发的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


Cold Cream, Co-Leerlauf, Coleopter, Colestyramin, Colgate, Colier, colieren, Colima, Colin, cölinblau,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共国的历史动荡不安危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡的政环境摧毁当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭人口压力加剧紧张局势动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲突动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生的冲突以及内乱动荡与犯罪网络的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

人员往往是在局势动荡缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定平进程之外的派别武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


Collegium, Collegiummusicum, Collegiumpublicum, Colli(o)daten, Collico, Collidin, Collie, Collier, Collimation, Collins,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国历史充满了不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部环境摧毁了当地旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家冲突和仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

过去是不安(可疑)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生冲突以及内乱和政与犯罪网络成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着不安生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢机会,摆脱过去暴力和政

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行,限制向地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引常与突发经济

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突区域不安,特别是在稀有资源分配不平等或政化使这一问题更为恶化时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然不定,这两个具有核武器能力国家如果爆发敌对行,可能会升级而造成非常恐怖后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济和环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势和缺乏安全情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外派别和武装团体抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致全球、区域和国家行,在继续面临这一严重问题导致不安区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中平民方面有若干进步,但是长期和冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


color, Color Line, Coloradisaurus, Colorado, Coloradoit, Colorado-Plateau, Coloraufnahme, colorblind, Colorcycling, Colordia,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基斯坦北部动荡环境摧毁了当地旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家冲突和动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

过去是动荡不安(可疑)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在发生冲突以及内乱和政动荡与犯罪网络成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢机会,摆脱过去暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别是在稀有资源分配不平等或政化使这一问题更为恶化时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外派别和武装团抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致动荡不安区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲突仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


colour, COLP, COLT, columbia broadcasting system, Columbus, Colzaöl, com, COMAL, comb, combative,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,
dòng dàng

Unruhe f.; Aufruhr m.

Das Land hat eine schwere politische (wirtschaftliche) Erschütterung erlebt.

这个国家经历了一次政(经济)大动荡

Die Geschichte der Weimarer Republik ist voller Turbulenzen und Krisen.

魏玛共和国的历史充满了动荡不安和危机。

Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.

巴基动荡的政环境摧毁了当地的旅游业,并让很多人变得贫困。

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。

In mehreren afrikanischen Ländern herrschen außerdem noch immer Konflikte und Unsicherheit.

不仅如此,许多非洲国家的冲动荡仍然不止。

Sie hat eine bewegte (dunkle) Vergangenheit.

她的过去是动荡不安的(可疑的)。

Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.

正在生的冲以及内乱和政动荡犯罪网络的成长密切相关。

Er führte ein ruheloses Leben.

他过着动荡不安的生活。

Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten.

这一进程将使海地有一个千载难逢的机会,摆脱过去的暴力和政动荡

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常的经济动荡

Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.

非法跨界金融和贸易网络使这些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易生冲的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲的流离失所外,数千万人在过去十年里由于展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.

由于没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中的几个。

Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilität und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.

虽然在保护复杂危急情况中的平民方面有若干进步,但是长期动荡和冲仍然在全世界使平民流离失所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动荡 的德语例句

用户正在搜索


COMECON(Council for Mutual Economic Assistance), Come-down, Comer See, Comestibles, Comet, Comfort, Comic, Comic strips, Comicheft, Comicpreis,

相似单词


动词, 动词变位, 动词不定式, 动弹, 动弹不得, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡的, 动盪,