德语助手
  • 关闭
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理还关切到据报无辜的刚果遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在刚果和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理还呼吁当各方彼此合作,使刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理调,卢旺达有利用其大影响力确保刚果盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理调,卢旺达有利用其大影响力确保刚果盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理表示希望对话能够在刚果的土地上举行,但尊重刚果各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理调,刚果盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社成员和基桑加尼刚果盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员由安理各常任理国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理鼓励联刚特派团继续按照其任规定,支持刚果(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和刚果武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


abfendern, Abferkelbucht, Abferkelhütte, abfertigen, Abfertigung, Abfertigungsbereich, Abfertigungsbüro, Abfertigungsdienst, Abfertigungsfläche, Abfertigungsgebühr,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理会还关切到据报无辜的刚果遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

案需依赖一项在刚果和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理会还呼吁当事各彼此合作,使刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理事会重申,坚决支持刚果人对,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事会强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派遵守一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理会还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理会表示希望对能够在刚果的土地上举行,但尊重刚果各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理会欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容各的对,并期待对实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理事会强调,刚果盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社会成员和基桑加尼刚果盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事会鼓励联刚特派团继续按照其任务规定,支持刚果(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和刚果武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


abfeuern, Abfeuerung, Abfeuerungseinrichtung, AbfG, abfiltern, Abfiltern(=Abfiltrieren), abfiltieren, abfiltrierbar, Abfiltrieren, abfinden,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理会还关切到据报无辜的刚果遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在刚果和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理会还呼吁当事各方彼此合作,使刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理事会重申,坚决支持刚果对话,支持和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事会强,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理会还强,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理会表示希望对话能够在刚果的土地上举行,但尊重刚果各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理会欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理事会强刚果盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社会成员和基桑加尼刚果盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事会鼓励联刚特派团继续按照其任务规定,支持刚果(金)武装部队各整编旅,以期除顽抗的外国和刚果武装团体的武装,确保他们酌情参加除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会进程。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abfindungsvertrag, Abfindungszahlen, Abfinnen, abfischen, abflachen, Abflächmesser, Abflachschaltung, Abflächstahl, Abflachung, Abflachungen,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理会还关切到据报无辜的遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理会还呼吁当事各方彼此合作,使河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理事会重申,坚决支持人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事会强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理会还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理会表示希望对话能够在的土地上举行,但尊重各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理会欣见当局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理事会强调,派必须对任何法外处决,包括处决间社会成员和基桑加尼派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在共和国提供紧急健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事会鼓励联特派团继续按照其任务规定,支持(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和武装团体的武装,确他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


abfliegen, abfließen, Abfließenrohr, Abfließenventil, abfligen, abflisßen, abflößen, abfluchten, Abfluchtlinie, Abfluchtung,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

还关切到据报无辜的遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

还呼吁事各方彼此合作,使河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

重申,坚决支持人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

表示希望对话能够在的土地上举行,但尊重各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

欣见局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

呼吁《卢萨卡停火协定》的各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

强调,盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社成员和基桑加尼盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员各常任事国以及哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

鼓励联特派团继续按照其任务规定,支持(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新置和重返社进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abflughafen, Abflughalle, Abflugkontrolle, Abflugleistung, Abflugleitdienst, Abfluglotse, Abflugmasse, Abflugpassagier, Abflugpeilung, Abflugsgewicht,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,

用户正在搜索


abflußrohre, Abflußrohrleitung, Abflußstelle, Abflusssteuerung, Abflußstutzen, Abflussventil, Abflußverhältnis, Abflusswasser, Abflußwert, Abfluten,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,

用户正在搜索


Abförderpumpe, Abförderschnecke, Abförderung, Abform, abformen, abforsten, Abforstung, abfotografieren, Abfrage, Abfrageanweisung,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理会到据报无辜遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在和区域两级达成政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理会呼吁当事各方彼此合作,使河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理事会重申,坚决支持人对话,支持调解人和他在实地工作队伍努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事会强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理会强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理会表示希望对话能够在土地上举行,但尊重各行动者自己所将作出选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理会欣见当局打算在南北基伍推动包容各方对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《卢萨卡停火协定》各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理事会强调,盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社会成员和基桑加尼盟戈马派拘留中心被拘留者行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻共和国大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供资金少,以致儿童基金会在共和国提供紧急保健援助工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事会鼓励联特派团继续按照其任务规定,支持(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗外国和武装团体武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abfragefrequenz, Abfragegerät, Abfragegeschwindigkeit, Abfrageimpuls, Abfrageklinke, Abfragekriterium, abfragen, Abfrageplatz, Abfrageregister, Abfrageschalter,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理还关切到据报无辜的刚果遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在刚果和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理还呼吁当各方彼此合作,使刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理调,卢旺达有利用其大影响力确保刚果盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理调,卢旺达有利用其大影响力确保刚果盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理表示希望对话能够在刚果的土地上举行,但尊重刚果各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理调,刚果盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社成员和基桑加尼刚果盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员由安理各常任理国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理鼓励联刚特派团继续按照其任规定,支持刚果(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和刚果武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abfragewert, Abfragewicklung, Abfragezeichen, abfräsen, abfressen, abfrieren, Abfrischen, abfrottieren, Abfühlbürste, Abfühlbyte,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

理会还关切到据报无辜的遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

理会还呼吁当事各方彼此合作,使河完重新开,包括对商业航运开

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

理事会重申,坚决支持人对话,支持调解人和他实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

理事会强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

理会还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

理会表示希望对话能够的土地上举行,但尊重各行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

理会欣见当局打算南北基伍推动包容各方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

理会呼吁《卢萨卡停火协定》的各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

理事会强调,盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社会成员和基桑加尼盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员会由理会各常任理事国以及哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

理事会鼓励联特派团继续按照其任务规定,支持(金)武装部队各整编旅,以期解除顽抗的外国和武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新置和重返社会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abfüllanlage, Abfüllapparat, Abfüllautomat, Abfülldüse, abfüllen, Abfüllen, abfüllen auf Fässer, abfüllen auf Flaschen, Abfüller, abfüller,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

还关切到据报无辜的刚果遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个案需依赖一项在刚果和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

还呼吁当事彼此合作,使刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

表示希望对话能够在刚果的土地上举行,但尊重刚果行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

欣见刚果当局打算在南北基伍推动包容的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

强调,刚果盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社成员和基桑加尼刚果盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员常任事国以及哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

鼓励联刚特派团继续按照其任务规定,支持刚果(金)武装部队整编旅,以期解除顽抗的外国和刚果武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新置和重返社进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abfüllschlauch, Abfülltemperatur, Abfülltrichter, Abfüllung, Abfüllvorrichtung, Abfüllwaage, Abfüllwagen, Abfunken, Abfunkmaschine, abfüttern,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,
gāng guǒ

Kongo

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理切到据报无辜的遭到杀害。

Dieses Programm ist davon abhängig, ob auf kongolesischer und regionaler Ebene eine politische Einigung erzielt wird.

这个方案需依赖一项在和区域两级达成的政治协议。

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理呼吁当事方彼此合作,使河完全重新开放,包括对商业航运开放。

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.

“安全理事重申,坚决支持人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保盟戈马派不采取此种行动。

Er gibt der Hoffnung Ausdruck, dass der Dialog auf kongolesischem Boden und unter Berücksichtigung der Entscheidung, die die kongolesischen Akteure selbst treffen werden, stattfinden kann.

安理表示希望对话能够在的土地上举行,但尊重行动者自己所将作出的选择。

Der Rat begrüßt die Absicht der kongolesischen Behörden, einen alle Seiten einschließenden Dialog in den Kivus zu erleichtern, und sieht seiner Durchführung mit Interesse entgegen.

安理欣见当局打算在南北基伍推动包容方的对话,并期待对话付诸实现。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理呼吁《卢萨卡停火协定》的方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Der Sicherheitsrat betont, dass die RCD-GOMA für alle außergerichtlichen Hinrichtungen, namentlich von Mitgliedern der Zivilgesellschaft oder von in den Haftzentren der RCD in Kisangani in Haft gehaltenen Personen, zur Verantwortung gezogen werden wird.

“安全理事强调,盟戈马派必须对任何法外处决,包括处决间社成员和基桑加尼盟戈马派拘留中心被拘留者的行为承担责任。

Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.

后续工作委员由安理常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南非、莫桑比克、加拿大和比利时驻共和国的大使和代表组成。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事鼓励联特派团继续按照其任务规定,支持(金)武装部队整编旅,以期解除顽抗的外国和武装团体的武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚果 的德语例句

用户正在搜索


Abgabefrist, Abgabeleistung, Abgabemenge, Abgaben, Abgabenangelegenheiten, abgabenfrei, Abgabenkurs, Abgabenmarke, Abgabenordnung, abgabenpflicht,

相似单词


刚才, 刚察, 刚度, 刚刚, 刚刚才, 刚果, 刚果共和国, 刚果共和国国旗, 刚果河, 刚果民主共和国,