德语助手
  • 关闭
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集资料应予

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行为由拒绝条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行为理由拒绝条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行为理由拒绝根据规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织情报,应采取步骤确保保护此种情报性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其请求及其内容,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和政策,对这种信息给予适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料要求,即使是暂时要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料要求,即使是暂时要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achsfederung, achsfederweg, Achsfett, Achsfluchtung, Achsfluchtungsfehler, Achsfolge, achsfrei, Achsführung, Achsführungskraft, Achsfühungsteil,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论保密性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资料应予保密

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料保密性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资料使用限制。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achsgleitlager, Achsgummifeder, Achshälfte, Achshals, Achshalter, Achshaltergleitbacke, Achshaltergleitplatte, Achshaltersteg, achsheberrelais, Achshebevorrichtung,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

消息要绝对

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团尊重些讨论性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资料

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查当以方式进行,并当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行为理由拒绝根据本款规定采取行

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

写字台有一抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将些资料性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供情报,采取步骤确护此种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守要求,立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行制度,还有快速出现金融避风港,些依然是解决一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织依照其成立文书和政策,对种信息给适当护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局遵守对资料要求,即使是暂时要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关当遵守对资料要求,即使是暂时要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achskappenschlüssel, Achskasten, Achskegelrad, Achskilometer, Achskinematik, Achskontrolle, Achskonzept, Achskonzeption, Achskopf, Achskörper,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

消息要绝对保密

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团尊重些讨论保密性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资保密

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查当以保密方式进行,并当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

字台有一保密抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证些资保密性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,采取步骤确保保护此种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,些依然是解决一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织确保依照其成立文书和保密政策,对种信息给适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资主管当局遵守对资保密要求,即使是暂时保密要求,或对资使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资主管机关当遵守对资保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achslagergehäuse, Achslagergleitplatte, Achslagerkasten, achslagern, Achslagerspiel, Achslagerstaubring, Achslagerstellkeil, Achslängssperre, Achslasfausgleich, Achslast,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集资料应予

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以方式,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银为理由拒绝根据本款规定采取动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将证这些资料性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供报,应采取步骤确护此种性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容,但为执请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制并在安全人员及其他政府官员不在场

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确依照其成立文书和政策,对这种信息给予适当护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料要求,即使是暂时要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料要求,即使是暂时要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achsprüflehre, Achsquersperre, Achs-Regelung, Achsregler, Achsrichter, Achsrichtung, Achsrohr, Achssatz, Achsschaft, Achsschenkel,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,

用户正在搜索


Achsschenkelgehäuse, Achsschenkelhalter, Achsschenkellagerung, Achsschenkellenkeinrichtung, Achsschenkellenker, Achsschenkellenkung, Achsschenkelschleifmaschine, Achsschenkelsturz, Achsschenkelwelle, Achsschenkelzapfen,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,

用户正在搜索


Achsspitze, Achsstand, Achsstrebe, Achsstrebenanlenkung, Achsstummel, Achsstumpf, Achssturz, Achssymmetrie, Achssystem, Achsteilung,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

消息要绝对

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应些讨论性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集资料应予

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

只写字台有一只抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将些资料性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供情报,应采取步骤确护此种情报性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行制度,还有快速出现金融避风港,些依然是解决一问题障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确依照其成立文书和政策,对种信息给予适当护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料要求,即使是暂时要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料要求,即使是暂时要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achsvermessung, Achsversatz, Achsverschränkung, Achsversetzung, Achsverteilergetriebe, Achswaage, Achsweite, Achswelle, Achswellenantrieb, Achswellendichtung,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

消息要绝对保密

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团尊重些讨论保密性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资保密

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查当以保密方式进行,并当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

字台有一保密抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证些资保密性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,采取步骤确保保护此种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,些依然是解决一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织确保依照其成立文书和保密政策,对种信息给适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资主管当局遵守对资保密要求,即使是暂时保密要求,或对资使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资主管机关当遵守对资保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achszapfenaufnahme, Achszapfensturz, Acht, acht, Acht geben, Acht V Starterbatterie, acht/geben, achtatomig, achtbändig, achtbar,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论保密性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资料应予保密

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料保密性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资料使用限制。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achterausbewegung, Achterbahn, Achterbrassen, Achterbrücke, Achtercharakteristik, Achterdeck, Achterdiagramm, Achterfeldantenne, Achtergeländer, Achtergruppe,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论保密性质。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

机制收集机密资料应予保密

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

,各国将保证这些资料保密性质。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护种情报机密性。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生起诉,但下令对保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Achterliek, Achterliektau, Achtermann, Achtermast, Achtermikrofon, achtern, Achternaht, Achternbusch, Achters, Achterschale,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,