德语助手
  • 关闭
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模的援助,这些目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究以何种保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳参与,同时适当地尊重这些机构的任务和理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就以何种加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑国会采取何种做法存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,以确定为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了一些可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目,如确定需要做何种工作,然后确定满足国需要的最佳模

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工作法问题是密切相关的,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会的工作法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源理和征聘目标,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛的作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种和手段减少结构调整案的负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gegenstrombohranlage, Gegenstrombremsung, Gegenstrombrennkammer, Gegenstromdestillation, Gegenstromeinspritzung, Gegenströmer, Gegenstromextraktion, Gegenstromextraktionsapparat, Gegenstromextraktionsverfahren, Gegenstromfestbettvergaser,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模的援助,标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重机构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

个项正在进行研究和分析,以确定为了使实现千年发展标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了一可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项管理方式,如确定需要做何种,然后确定满足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明前正在采取何种措施解决罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工方法问题是密切相关的,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会的工方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源管理和征聘标,应采取何种行动依照部门业务计划实现标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

一广泛的合伙伴网络能否成功开展工,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gegenstromkondensation, Gegenstromkondensator, Gegenstromkühler, Gegenstromkühlturm, Gegenstromkühlung, Gegenstrommischer, Gegenstromofen, Gegenstromprinzip, Gegenstromreaktor, Gegenstromrechen,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模援助,这些目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组将评估受法庭裁决影响人口情况,将研究以何种方式保护他们权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种方式参与,同时适当地尊重这些机构任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动联合国部队应有充分规模和装备,使可能破坏者不在考虑联合国采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,以确定为了使实现千年发展目标努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议国际筹资机制等创新设想显示了一些可能解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目管理方式,如确定需要做何种工作,然后确定满足联合国需要模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方任何诉讼,均无须出具无论何种名称担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

后,我们应当达成共识一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐为打击恐怖主义正在采取何种措施主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理扩大与工作方法问题是密切相关,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源管理和征聘目标,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社能在何种程度上就采用更有效安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社理事与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内相关组织之间信息交流与协调,以便促进社发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理请秘书长考虑国际社、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界安全,并尽快向安理提出这方面报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gegenstromverfahren, Gegenstromverflüssiger, Gegenstromvergaser, Gegenstromverteilung, Gegenstromvorwärmer, Gegenstromwärmeaustaucher, Gegenstromwärmeaustauscher, Gegenstromwärmetauscher, Gegenstromwaschung, Gegenstromwaschverfahren,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模的援助,目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

复杂的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

个项目正在进研究和分析,以确定为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实何种构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议的国际筹资制等创新设想显示了一可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

督厅还在审查其他项目管理方式,如确定需要做何种工作,然后确定满足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同政协调会进重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工作方法问题是密切相关的,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会的工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源管理和征聘目标,应采取何种依照部门业务计划实现目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

一广泛的合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gegentakteingang, gegentakteinkopplung, Gegentaktflankendiskriminator, Gegentaktfrequenzverdoppler, Gegentaktgleichrichter, Gegentaktmikrophon, Gegentaktmodulator, Gegentaktschaltung, Gegentaktschwingkreis, Gegentaktspannung,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模的援助,这些目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

一个小组委员会将评估受法庭裁决影的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

而,会员国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,以确定为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了一些可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目管理方式,如确定需要做何种确定满足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工方法问题是密切相关的,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会的工方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是力资源管理和征聘目标,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛的合伙伴网络能否成功开展工,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面影

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


gegenteilig, Gegentor, Gegentreffer, Gegenturm, gegenüber, gegenüber den metallischen bauteilen der bremsanlage (lebensdauerbeeinflussung),, gegenüber der ausgabe februar 1994 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenuber der ausgabe mai 1995 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenüber der pv 3.13.2: 2002-08 wurden folgende änderungen vorgenommen, gegenüber der pv 3.3.3: 2006-07 wurden folgende änderungen vorgenommen:,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

发展中国家采取其他步骤,如不提供足够规模的援助,这些目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨定它们能够最佳方式参与,同适当地尊重这些机构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,定为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实行机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了一些可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取方式,而付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目管理方式,如定需要做工作,然后定满足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方的任诉讼,均无须出具无名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分,必须就可方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及更新,因为现在该网站公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取措施解决这些罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨联合国系统应采取措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工作方法问题密切相关的,需要全面处理,而且不出现设想情况,都必须不断改进安全理事会的工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将保,不选用方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

本可适用法律,法院所在地国或任其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但该厅必须从政治角度决定,什么人力资源管理和征聘目标,应采取行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛的合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,便促进社会发展和探索方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别联合国可向西非经共体提供支助,保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


gehärtetes Öl, gehässig, Gehässigkeit, gehauen, gehäuft, Gehäuse, gehäuse f abtriebswelle, gehäuse f elek. rückspiegel, gehäuse f rückspiegel, gehäuse f schalthebel,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够援助,这些就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口情况,将研究以何种方式保护他们权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动联合国部队应有充模和装备,使可能破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项正在进行研究和析,以确定为了使实现千年发展努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议国际筹资机制等创新设想显示了一些可能解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项管理方式,如确定需要做何种工作,然后确定满足联合国需要最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方任何诉讼,均无须出具无论何种名称担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识一个关键部是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明前正在采取何种措施解决这些罕有问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会扩大与工作方法问题是密切相关,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书所有识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用强制性法律则不得阻止转让人所在国法律某项适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源管理和征聘,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内相关组织之间信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界安全,并尽快向安理会提出这方面报告。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gehäuseabmessung, gehäuseabzugskraft, Gehäuseanschluß, Gehäuseantenne, Gehäusearm, Gehäuseaußenfläche, Gehäusebauart, Gehäusebauform, Gehäuseboden, Gehäusebohrung,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如足够规模的援助,这些目标就达到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以确定它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,以确定为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国议的国际筹资机制等创新设想显示了一些可能的解决办法,但对发展中国家而言,关键在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目管理方式,如确定需要做何种工作,然后确定满足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方的任何无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工作方法问题是密切相关的,需要全面处理,而且论出现何种设想情况,都必须断改进安全理事会的工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则得阻止转让人所在国法律某项规定的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度决定,什么是人力资源管理和征聘目标,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛的合作伙伴网络能否成功开展工作,将取决于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地满足每一个特定情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面影响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体何种支助,以确保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gehäusefugen Sprung, Gehäusefugen-Sprung, gehäusefugen-sprung, Gehäuseführungsbolzen, gehäusegröße, Gehäusehalbschale, Gehäusehälfte, gehäusehälften, Gehäusehärtung, Gehäuseklemme,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,
hé zhǒng
welche Art (n) 德 语 助 手

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中国家采取何种其他步骤,如不提供足够规模的援助,这些目标就达不到。

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

后一个小组委员会将评估受法庭响人口的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.

我已开始同这些机构讨论,以它们能够以何种最佳方式参与,同时适当地尊重这些机构的任务和管理安排。

Die Mitgliedstaaten scheinen jedoch von der Einigung auf eine Formel, die eine Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats ermöglichen würde, noch weit entfernt.

然而,会员国似乎至今仍不能就以何种方式增加安理会成员达成一致意见。

Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面存侥幸。

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正在进行研究和分析,以为了使实现千年发展目标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.

尽管联合王国提议的国际筹资机制等创新设想显示了一些可能的解办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。

Das Amt prüft auch andere Projektleitungsansätze, bei denen beispielsweise zunächst die Art der erforderlichen Arbeiten festgelegt und dann das für den Bedarf der Organisation am besten geeignete Modell eingesetzt wird.

监督厅还在审查其他项目管理方式,如需要做何种工作,然后足联合国需要的最佳模式。

Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.

一国对它在另一国法院作为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保证书或保证金保证支付司法费用或开支。

Schließlich muss ein wesentlicher Teil des Konsenses, nach dem wir streben, in einer Einigung darüber bestehen, wann und wie Gewalt angewandt werden kann, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu verteidigen.

最后,我们应当达成共识的一个关键部分是,必须就可以在何时以何种方式使用武力维护国际和平与安全的问题达成协议。

Zunächst muss sie in allen Amtssprachen auf dem neuesten Stand gehalten werden, da sie jetzt für die Öffentlichkeit die Hauptquelle von Informationen über die Aktivitäten des Ausschusses auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung ist.

首先,所有正式语文的内容必须及时更新,因为现在该网站是公众了解有关恐委员会为打击恐怖主义正在采取何种措施的主要来源。

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利付给索偿者,表示同有关政府之间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解这些罕有的问题。

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预防冲突活动更趋一致。

Darüber hinaus wird darauf hingewiesen, dass die Fragen der Erweiterung und der Arbeitsmethoden miteinander verflochten sind und umfassend angegangen werden müssen und dass bei jedem Szenarium anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats unternommen werden sollten.

报告还突出强调,安理会的扩大与工作方法问题是密切相关的,需要全面处理,而且不论出现何种设想情况,都必须不断改进安全理事会的工作方法。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将保,不论选用何种方法,本文书规的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规的适用。

Bisher wurde das Schwergewicht auf den Prozess selbst gelegt, obwohl das Amt, von einer Grundsatzperspektive her betrachtet, vielmehr festlegen sollte, wie seine Personalmanagement- und Rekrutierungsziele aussehen, und dann Maßnahmen im Einklang mit den Arbeitsplänen der Hauptabteilung zur Erreichung dieser Ziele ergreifen sollte.

到目前为止,重点一直放在征聘过程本身,但是该厅必须从政治角度,什么是人力资源管理和征聘目标,应采取何种行动依照部门业务计划实现这些目标。

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern hängt davon ab, in welchem Maße die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Prioritäten jedes speziellen Falles einstellen kann.

这一广泛的合作伙伴网络能否成功开展工作,将取于国际社会能在何种程度上就采用更有效的安全部门改革办法达成共识,并同时积极灵活地足每一个特情况的需求和处理其优先事项。

Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu fördern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verstärken.

加强经济及社会理事会与联合国系统、包括布雷顿森林机构在内的相关组织之间的信息交流与协调,以便促进社会发展和探索以何种方式和手段减少结构调整方案的负面效果,并加强其正面响。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以保几内亚与利比里亚和塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 何种 的德语例句

用户正在搜索


Gehäusemittelstück, Gehäusemittelteil, Gehäusemodding, gehäusenähe, Gehäusenaht, Gehäusenhärtung, Gehäuseoberteil, Gehäuseprofil, Gehäusering, Gehäuserippe,

相似单词


何许, 何以, 何应钦, 何在, 何止, 何种, 何租, 何足挂齿, , 和...不同,