德语助手
  • 关闭
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚阿布哈兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我()生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会五十九届会议将对该厅职能报告程序进行五年期评价审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人)大会十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致世界大战动因张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施一次报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民寻求庇护者从庇护初始国向他国进行流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,一次发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


einstäuben, Einstaubewässerung, einstauchen, Einstecharbeit, Einstechbewegung, Einstechbogen, Einstechdrehen, einstechen, einstechen auf, Einstechgarn,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)后这些报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我()生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

五十九届会议将对该厅职能和报告程序进行五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人居)和十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致动因和张力已被化解,国之间争得以避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初审查,对保加利亚进行了审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世会、会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一会议上就一项目发言数不得超过两发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


Einstechschleifscheibe, Einstechschlitten, Einstechschloss, Einstechstahl, Einstechverfahren, Einstechvorschub, Einstechweg, Einsteck Diagnosegeber, Einsteck Fremdantriebspumpe, Einsteckalbum,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我()生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会五十九届会议将对该厅职能和报告程序进行五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国类住区会议()和大会十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施一次报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,一次发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


einstellparameter, einstellparametern, Einstellphilosophie, Einstellplan, Einstellplättchen, Einstellplatte, Einstellplatz, Einstellposition, Einstellpotentiometer, Einstellprobelauf,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议二次正式表决将按照安理会目前行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第十九会议将对该厅职能和报告行第二次年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦行了初次审查,对保加利亚行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

二次世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题别会议,粮食首脑会议:年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国二次流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,第一次发言应限为分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额设工作组将一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会第二次会议上对《议定书》行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


Einstellungsfehler, Einstellungshilfswerkzeug, Einstellungsriß, Einstellungsschalter, Einstellungssperre, Einstellungsstop, Einstellungsstopp, Einstellungstestseite, Einstellungsvoraussetzung, Einstellungszeit,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

二次有安全理事成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决进行二次正式表决将按照安理目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我(第二次)生命(或救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

第五十九届将对该厅职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

二次联合国人类住区(人居二)和大第二十五届特别结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个员国已提交了介绍它们已采取措施第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

二次世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大让有关各方有机重新评估它们对该领域承诺,并审秘书长千年报告及他最近在安全理事关于预防冲突问题第二次公开上所作发言提出与预防有关

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题宣传活动方面也有类似合作,这些包括发展筹资问题国际、第二次老龄问题世界大、大关于儿童问题特别,粮食首脑:五年之后,及可持续发展问题世界首脑等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次上就一项目发言次数不超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都定书缔约方公约缔约方大二次上对《定书》进行更加广泛审查,此作为补充。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


Einstellzeiger, Einstellzeit, einstemmen, Einstemmmaschine, Einstemmschloss, Einstempeleinspritzpumpe, Einsten, einstens, Einsternmethode, Einsternmotor,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁阿布哈兹双方参加了第会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我(第)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将对该厅职能报告程序进行第五年期评价审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人居二)大会第二十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第世界大战动因张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施第一报告,50多个国家已经提交第报告,有些甚至提交了第三报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯斯斯进行了初审查,对保加利亚进行了第审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立国际经济体所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划执行涉及几重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民寻求庇护者从庇护初始国向他国进行流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一会议上就一项目发言数不得超过两,第一发言应限为五分钟,第发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会第会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


einstiegblende, Einstiegdroge, Einstiege, Einstieghöhe, Einstiegklappe, Einstiegleiste, einstiegleiste innen, Einstiegluke, Einstiegöffnung, einstiegsbeleuchtung,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行二次正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

()(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将对该厅职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

二次联合国区会议(居二)和大会第二十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

二次世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会第二次会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


Einstiegspreise, Einstiegsschacht, Einstiegsschweller, Einstiegsseite, Einstiegstür, Einstiegsverkleidung, Einstiegsverkleidungsbelag, Einstiegtritt, Einstiegverhältnisse, Einstiftsockel,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

二次世界大战后非洲出现许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

二次世界大战于 1939 9 1 爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行二次正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将对该厅职能和报告程序进行第二次期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交它们已采取措施第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行初次审查,对保加利亚进行二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

二次世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会第二次会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


einstmals, einstöckig, Einstoff Bremstrommel, Einstoff-Bremstrommel, Einstoffdeponie, Einstoffkraftstoff, Einstofflager, Einstoffsystem, Einstofftreibstoff, einstopfen,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,
èr cì
  • doppelt, zweimal

[ Substantiv ]
  • helfen, Sekunde (n)

www.frhelper.com 版 权 所 有

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

()世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉和阿布兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

对任何决议进行正式表决将按照安理会目前程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我()生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会五十九届会议将对该厅职能和报告程序进行五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人居)和大会十五届特别会议结果执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施一次报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,对萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利进行了审查,并对拉脱维、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立国际经济体制所能处理问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作发言提出与预防有关建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世界大会、大会关于儿童问题特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行流动情况下澄清各国责任。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家代表或欧洲共同体代表依据本条在一次会议上就一项目发言次数不得超过两次,一次发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议公约缔约方大会会议上对《议定书》进行更加广泛审查,以此作为补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二次 的德语例句

用户正在搜索


einstrahlig, Einstrahloszilloskop, Einstrahlphotometer, Einstrahlscanner, Einstrahlspektrometer, Einstrahlung, Einstrahlungen, Einstrahlungseinfluss, Einstrahlungsgebiet, Einstrahlungsrichtung,

相似单词


二部制, 二层釉, 二叉堆, 二叉树, 二冲程两活塞式发动机, 二次, 二次方程, 二次互反律, 二次量子化, 二次曲面,