Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次战后这些
报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次战后非洲出现了许多新
独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉和阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行
第二次正式表决将按照安理会目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
会第五十九届会议将
该厅
职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)和会第二十五届特别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次战
动因和张力已被化解,
国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年,
美尼
、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,
保加利
进行了第二次审查,并
拉脱维
、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼
进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次战后建立
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年会让有关各方有机会重新评估它们
该领域
承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题
会、
会关于儿童问题
特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题
首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方
会第二次会议上
《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大后非洲出现了许多新
独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何行
第二次正式表
将按照安理会目前
程序
行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会将对该厅
职能和报告程序
行第二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会(人居二)和大会第二十五届特别会
结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大因和张力已被化解,大国之间
争得以避免,欧洲出现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦行了初次审查,对保加利亚
行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚
行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大后建立
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审
秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会
上所作
发言提出
与预防有关
建
。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题会宣传活
方面也有类似
合作,这些会
包括发展筹资问题国际会
、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
特别会
,粮食首脑会
:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会
等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解办法和实际
分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解
难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国
行二次流
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会
上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都定书》设立
不限成员名额特设工作组将
一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都
定书缔约方会
公约缔约方大会第二次会
上对《
定书》
行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
二次世界大战后非洲出现
许多新
独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
二次会议只有安全理事会成员国参
。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行二次正式表决将按照安理会目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(
二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会五十九届会议将对该厅
职能和报告程序进行
二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
二次联合国人类住区会议(人居二)和大会
二十五届特别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致二次世界大战
动因和张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交介绍它们已采取
措施
一次报告,50多个国家已经提交
二次报告,有些甚至提交
三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行初次审查,对保
利亚进行
二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行
后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
二次世界大战后建立
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题
二次公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、
二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际
分担负担形式;将发展援助更有效地
位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,
一次发言应限为五分钟,
二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议书》设立
不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议
书缔约方会议
公约缔约方大会
二次会议上对《议
书》进行更
广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁阿布哈兹双方参加了第二次
议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次议只有安全理事
成
国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行第二次正式表决将按照安理
目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大第五十九届
议将对该厅
职能
报告程序进行第二次五年期评价
审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区议(人居二)
大
第二十五届特别
议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战动因
张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191国已提交了介绍它们已采取
措施
第一次报告,50多
国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对美尼
、哈萨克斯坦
尔
斯斯坦进行了初次审查,对保加利
进行了第二次审查,并对拉脱维
、立陶宛、摩尔多瓦共
国
斯洛文尼
进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大让有关各方有机
重新评估它们对该领域
承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事
关于预防冲突问题第二次公开
议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划执行涉及几次重要全球专题
议
宣传活动方面也有类似
合作,这些
议包括发展筹资问题国际
议、第二次老龄问题世界大
、大
关于儿童问题
特别
议,粮食首脑
议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑
议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法
实际
分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民
寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次
议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成
名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方
议
公约缔约方大
第二次
议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二世界大战后这些大
纸没有
家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二世界大战后非洲出现了许多新
国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行第二
正式表决将按照安理会目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二
婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二
)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将对该厅职能和
告程序进行第二
五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二世界大战
动因和张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
第
告,50多个国家已经提交第二
告,有些甚至提交了第三
告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初
审查,对保加利亚进行了第二
审查,并对拉脱维亚、
陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二世界大战后建
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年
告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二
公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几重要全球专题会议
宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二
老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二
流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在
会议上就
项目发言
数不得超过两
,第
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设不限成员名额特设工作组将进
步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方大会第二
会议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议行
第二次正式表决将按照安理会目前
行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第十九
会议将对该厅
职能和报告
行第二次
年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦行了初次审查,对保加利亚
行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚
行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题会议宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
别会议,粮食首脑会议:
年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国
行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为
分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额
设工作组将
一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方大会第二次会议上对《议定书》
行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界战后这些
报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界战后非洲出现了许多新
独立
家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次议只有安全
成员
参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行第二次正式表决将按照安
目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
第五十九届
议将对该厅
职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合人类住区
议(人居二)和
第二十五届特别
议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界战
动因和张力已被化解,
间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合所有191个
员
已提交了介绍它们已采取
措施
第一次报告,50多个
家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了第二次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界战后建立
际经济体制所能处
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年让有关各方有机
重新评估它们对该领域
承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全
关于预防冲突问题第二次公开
议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题议
宣传活动方面也有类似
合作,这些
议包括发展筹资问题
际
议、第二次老龄问题世界
、
关于儿童问题
特别
议,粮食首脑
议:五年
后,以及可持续发展问题世界首脑
议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始
向他
进行二次流动
情况下澄清各
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何家
代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次
议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化
家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方
议
公约缔约方
第二次
议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
次世界大战后非洲出现了许多新
独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚阿布哈兹双方参加了
次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行次正式表决将按照安理会目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(
次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会五十九届会议将对该厅
职能
报告程序进行
次五年期评价
审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
次联合国人类住区会议(人
)
大会
十五届特别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致次世界大战
动因
张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
一次报告,50多个国家已经提交
次报告,有些甚至提交了
三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,对亚美尼亚、哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,对保加利亚进行了
次审查,并对拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共
国
斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
次世界大战后建立
国际经济体制所能处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们对该领域承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题
次公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划执行涉及几次重要全球专题会议
宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、
次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法实际
分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民
寻求庇护者从庇护初始国向他国进行
次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,
一次发言应限为五分钟,
次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方大会
次会议上对《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行
第二次正式表决
按照安理会目前
程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议厅
职
告程序进行第二次五年期评价
审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)大会第二十五届特别会议结果
执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战动因
张力已被化解,大国之间
战争得以避免,欧洲出现了稳定
平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取措施
第一次
告,50多个国家已经提交第二次
告,有些甚至提交了第三次
告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦
吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,
保加利亚进行了第二次审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共
国
斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立国际经济体制所
处理
问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们领域
承诺,并审议秘书长千年
告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作
发言提出
与预防有关
建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划执行涉及几次重要全球专题会议
宣传活动方面也有类似
合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题
特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.
这些协定注重三个优先领域:
重新安置作为保护手段、持久解决办法
实际
分担负担形式;
发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民
寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动
情况下澄清各国
责任。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立不限成员名额特设工作组
进一步讨论工业化国家作出
承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议
公约缔约方大会第二次会议上
《议定书》进行更加广泛
审查,以此作为补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。