德语助手
  • 关闭
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

会吁请双方通过政治对话,包括在两轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

会特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了些管以上家共享的诸如水之类的资源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全事会、大会及联合其他主要机构所能作的具体贡献以及联合与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的合作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队部分、目前在科索沃维持和平的军队样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约同意,关于在级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdehnungskammer, Ausdehnungsköffizient, Ausdehnungsköffizienten, Ausdehnungskompensator, Ausdehnungskraft, Ausdehnungskupplung, Ausdehnungslinie, Ausdehnungsmesser, Ausdehnungspolitik, Ausdehnungspyrometer,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理吁请双方通过政治对话,包括在两国首都轮流举行军事协调委员之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了一些管理一个以上国家共享的诸如水之类的资源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事及联合国其他主要机构所能作的具体贡献以及联合国与诸如区域组织、非政府组织、民间社之类外部参与者之间的合作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持和平的军队一样强概就不遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约国同意,关于在国际一级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向第五十六届提交有关本决执行情况的报告,仿照诸如联合国非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdehnungsvermögen, ausdehnungsvolumen, Ausdehnungswärme, Ausdehnungszahl, Ausdehnungszahnkupplung, Ausdehungsausgleichapparat, Ausdehungsfuge, Ausdehungsköffizient, ausdenkbar, ausdenken,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑建造事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期同期限重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两首都轮流举行军事协调委员会会议建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切是,非法开采和买卖诸如钻石高价值收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了一些管理一个以上家共享诸如水资源作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及其他主要机构所能作具体贡献以及与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和外部参与者作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官有害传统做法依然是常见虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如塞特派团特派团,它所得到部队如果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持和平军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约同意,关于在际一级使用控制下交付决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况报告,仿照诸如非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所研究所似报告,在其关于研训所活动报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdiffusion, ausdiskutieren, ausdistanzieren, ausdocken, ausdornen, ausdorren, ausdörren, Ausdosieren, ausdrehen, Ausdrehmeißel,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两首都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了一些管理一个以上家共享的诸如水之类的资源的作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及其他主要机构所能作的具体贡献以及与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持和平的军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约同意,关于在际一级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdrücken, Ausdrücker, Ausdrückklinke, Ausdrückkolben, Ausdruckkunst, ausdrücklich, Ausdrückmaschine, Ausdrückmaschinengleis, Ausdruckpapier, Ausdrückplatte,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准建筑的建造之类的事务并关心自来水应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两国首都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采和买钻石之类的高价值品的收益为采购军了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

,近几年来,做出了一些管理一个以上国家共享的之类的资源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及联合国其他主要机构所能作的具体贡献以及联合国与区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的合作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩妇女和女童、为维护名誉而杀人以及切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

联塞特派团之类特派团,它所得到的部队果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持和平的军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约国同意,关于在国际一级使用控制下交付的决定,可以包括拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议交有关本决议执行情况的报告,仿照联合国非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdrucksmittel, Ausdrucksschwäche, Ausdrucksseite, ausdrucksstark, Ausdrucksstellung, Ausdrückstange, Ausdruckstanz, Ausdrückstempel, Ausdrückstift, Ausdrucksvermögen,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两首都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了一些管理一个以上家共享的诸如水之类的资源的作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及联他主要机构所能作的具体贡献以及联与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持和平的军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约同意,关于在际一级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许原封不动地继续运送或将全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


Ausdünner, Ausdünnung der Ozonschicht, ausdunsten, ausdünsten, Ausdünsten, ausdünstenden, Ausdunstung, Ausdünstung, ausdünstungen, Ausdünstungsmesser,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道主义危机、特别是非洲的冲突和人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了些管理家共享的诸如水之类的资源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及联合其他主要机构所能作的具体贡献及联合与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的合作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队部分、目前在科索沃维持和平的军队样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约同意,关于在级使用控制下交付的决定,可包括诸如拦截货物或者资金及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


auseinander laufen, auseinander leben, auseinander machen, auseinander schlagen, auseinander ziehen, Auseinanderbau, auseinanderbekommen, auseinanderbiegen, auseinanderbrechen, auseinanderbreiten,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂和色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水供应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非是了解员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两国首都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采和买卖诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和道主义危机、特别是非洲的冲突和道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出了一些管理一个以上国家共享的诸如水之类的资源的合安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及联合国其他主要机构所能的具贡献以及联合国与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和之类外部参与者之间的合

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同为驻科部队一部分、前在科索沃维持和平的军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约国同意,关于在国际一级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合国非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和研训所资源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


auseinanderkennen, auseinanderklaffen, auseinanderklamüsern, auseinanderkommen, auseinanderkriegen, auseinanderlaufen, auseinanderleben, auseinanderlegen, auseinandermachen, Auseinandernahme,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,
zhī lèi
  • und so weiter

德 语 助 手

Viele Lebensmittel enthalten Zusätze wie Konservierung und Farbstoffe.

很多事物含有如防腐剂色素之类的添加剂。

Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.

官僚机构批准如建筑的建造之类的事务并关心自来水应。

Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.

就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是解工作人员咨询员短期合同期限之类的重要细节。

Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Maßnahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Militärischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptstädten.

安理会吁请双方通过政治对话,包括在两国首都轮流举行军事协调委员会会议之类的建立信任措施,实现关系正常化。

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切的是,非法开采诸如钻石之类的高价值品的收益为采购军火提金,从而加剧冲突人道主义危机、特别是非洲的冲突人道主义危机。

So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.

例如,近几年来,做出一些管理一个以上国家共享的诸如水之类源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。

Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.

本报告将探索安全理事会、大会及联合国其他主要机构所能作的具体贡献以及联合国与诸如区域组织、非政府组织、民间社会之类外部参与者之间的合作。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女女童的暴力继续在家庭社区中发生,贩妇女女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone wären die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt hätte, die so kampfstark gewesen wären wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskräfte.

诸如联塞特派团之类特派团,它所得到的部队如果同作为驻科部队一部分、目前在科索沃维持平的军队一样强大,大概就不会遭遇今年春季的种种困难。

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约国同意,关于在国际一级使用控制下交付的决定,可以包括诸如拦截货物或者金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会第五十六届会议提交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合国非洲预防犯罪罪犯待遇研究所之类的研究所的类似报告,在其关于研训所活动的报告中列入详尽料,说明信托基金金流动情况研训所源利用情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之类 的德语例句

用户正在搜索


auseinandersprengen, auseinanderspringen, auseinanderspritzen, auseinandertreiben, auseinandertrennen, auseinandertreten, auseinanderziehen, Aus-Ein-Taste, ausentwickeln, ausentwickelt,

相似单词


之和, 之后, 之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上,