德语助手
  • 关闭

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类定数量有害物质的权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我听任自己的工作屡遭挫败,那么,我愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团同意,些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,位妇女尖锐地质问道:“我怎么青年,这些本来是我最宝贵的财富,变成了对我社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权支多国部队采取要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Einblick, Einblickfenster, Einblickglas, Einblickhöhe, Einblicköffnung, Einblicksrecht, Einblock Funkgerät, Einblock-Funkgerät, Einblockgußstück, einbohnern,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的将同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎么青年,些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在两项选择之间做出决定的必要讨论,听任讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与类机构建立或者保持理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


einbrannt, einbrechen, Einbrecher, Einbrecheralarm, Einbrenn, Einbrennanstrichfarbe, einbrennbedingungen, einbrenndauer, Einbrenne, Einbrennemaillack,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四, +, zu+
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民社会组织举行磋商期妇女尖锐地质问道:“我们怎么青年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都致认为,如果只关注关于在这两项选择之做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权支多国部队采取切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Einbrennlakierung, Einbrennmaschine, Einbrennofen, Einbrennrate, einbrenntemperatur, Einbrenntest, Einbrennverfahren, Einbrennverluste, Einbrennvorgang, Einbrennzeit,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
;准...参加,让...进入

② 容,容忍,
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,,准;gestatten可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我决不

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我听任自己的工作屡遭挫败,那么,我必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,一些国家可以在安全理事担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

面临的双重挑战是:消除或减少上紧张局势的根源,加强那些使有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我怎么青年,这些本来是我最宝贵的财富,变成了对我威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Einbruchmeldeanlage, Einbruchmelder, Einbruchmeldezentrale, Einbruchschuss, Einbruchschutzanlage, Einbruchsdiebstahl, Einbruchserkennung, Einbruchsgebiet, Einbruchsicherheit, Einbruchsmethode,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺迁移以满足市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能以非暴方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎么青年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Eindampfappartat, eindampfen, Eindampfer, Eindampfgerät, Eindampfkessel, Eindampfpfanne, Eindampfrückstand, Eindampfschale, Eindampfung, eindecken,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计;unterbinden……在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎么青年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Eindickungsmittel, eindiffundieren, eindimensional, eindimensionale Verteilung, eindimensionaler Fluss, eindimensionaler Gitterfehler, eindocken, Eindockung, eindorren, eindosen,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖问道:“我们怎么青年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


eindrehen, Eindrehmoment, Eindrehung, Eindrehungen, eindrillen, Eindring(ungs)tiefe, eindringen, Eindringen von Wasser, eindringend, eindringende Strahlung,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,让...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律不容许有例外。


③ 不开,让...关着

语法搭
+, +三, zu+三
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,不许,不准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇地质问道:“我们怎么青年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并不取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些有名无实和并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Eindruck Schaltkammer, eindrückbar, Eindrückbüchse, Eindruckdampfkreislauf, Eindruckdampfschaltung, Eindrückdeckel, Eindrückdeckeldose, Eindruckdiagonale, eindrucken, eindrücken,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,

Vt (zuliess, haben zugelassen)
许;准许...参加,...进入

② 容许,容忍,许可
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律容许有


开,...关着

语法搭配
+四格, +三格, zu+三格
近义词:
belassen,  erlauben,  erlauben,  erlauben,  approbieren,  leiden,  kotieren
反义词:
verhindern
联想词
erlauben同意,许,准许;gestatten许,许可;ausschließen开除,逐出;verbieten禁止,许,准;tolerieren容忍,宽待,宽容;freigeben解除;erzwingen迫使,逼迫,强求而得;akzeptieren接受,同意;verweigern拒绝,回绝;vorsehen规定,计划;unterbinden把……缚在下面;
【汽车】
n 许,许可,登记

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

下了,必打伞了

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总容忍这种胡作非为吧

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类排放一定数量有害物质的排放权证

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺劳动力迁移以满足劳动力市场的需求

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决许。

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新在农业中将动物骨粉作为饲料

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听任自己的工作屡遭挫败,那,我们必将愧对世界人民。

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常任类别提出异议的代表团将同意,一些国家可以在安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临的双重挑战是:消除或减少社会上紧张局势的根源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话的体制

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎年,这些本来是我们最宝贵的财富,变成了对我们社会威胁?”

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定的必要讨论,听任这种讨论转移注意力,去关注有关许多其他必要的改革提案的决定,而这些改革的有效性和可行性并取决于安理会的扩大,那将铸成大错。

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责任的犯罪所进行的侦查、起诉和审判程序,应当根据被请求缔约国有关的法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况时加强并发挥其在伊拉克的关键作用并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克的安全与稳定。

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与国金融机构中那些有名无实和并附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可的范围内并根据本国法律规定的条件在其力所能及的情况下采取必要措施,许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并许法庭采信由这些手段产生的证据。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zulassen 的德语例句

用户正在搜索


Eindruck-Messeinrichtung, Eindruckpresse, Eindruckprozess, Eindruckreaktor, Eindruck-Rollenkaltpresse, Eindruck-Schaltkammer, Eindruckschaltung, Eindruckschmierung, eindruckseln, eindrucksfähig,

相似单词


zulande, zulangen, zulänglich, Zulänglichkeit, Zulaß, zulassen, zulässig, zulässig sind geringfügige veränderungen:, zulassige, Zuläßige Belastung,