德语助手
  • 关闭

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

...住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
杆子,柱子牢牢地在地上


③ 使;使确
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
法中确宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集成;fixieren,规,确;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳,使安;festigen加强,加,巩;verwurzelt根深蒂;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);
【通技】
抛锚;使(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段是以既国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《现有,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在法中下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《》为其义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


erklärbar, erklären, erklärend, erklärende Variable, Erklärer, erklärlich, erklärt, Erklärung, erklärungen, Erklärungsbewußtstein,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固定在地上


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》规定,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


erklimmen, erklingen, erklügeln, erkoren, erkranken, erkranken an, erkrankt, Erkrankung, erkühnen, erkunden,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),停泊,系泊

② 把...固住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固在地上


;
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren一体化,集成;fixieren,规,确;stärken强壮,强身;stabilisieren;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固
【通技】
抛锚;(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand非常牢固;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段是以既国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求排,应是联合国在履行《宪章》为其义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决为联合国注入新活力,它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


Erkundungsstollen, Erkundungsstrecke, erkungigen, erkünsteln, erküren, ERL, erl., erlaben, erlag, Erlagschein,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固定在地上


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使体化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进用《宪章》现有规定,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另个重要方式与恐怖主作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定务方面项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


erlauben, Erlaubnis, Erlaubnispflicht, Erlaubnisschein, Erlaubnisse, erlaubt zu fahrendes auto, erlaucht, erlaufen, erlauschen, erläuterbar,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固定在地上


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

是《宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强际社会在《宪章》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有规定,减少制裁对这些家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约按照际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照际法—— 特别是依照《宪章》体现际法原则发生家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各负责地作出顺应民众需求安全安排,应是在履行《宪章》为其规定义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为注入新活力,使它得到加强,重获人信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


Erlebensfall, Erlebenswahrscheinlichkeit, Erlebnis, erlebnis n, erlebnisarm, Erlebnisbericht, Erlebnispädagogik, Erlebnispaket, Erlebnispark, erlebnisreich,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固定在地上


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)

绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有规定,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于照国际法—— 特别是照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


Erleichterungen, Erleichterungsbohrung, erleiden, erlen, Erlenholz, Erlenmeyer, Erlenmeyerflasche, Erlenmeyerkolben, Erler, erlernbar,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地固定在地


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在地板,在墙
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现遍价值观基础团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有规定,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固地屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


erlischen, erlisten, Erlkönig, Erlkönigfoto, ERLL, erlöchen, erlogen, Erlös, erlöschen, erlosen,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...固定住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢固定在


③ 使固定;使确定
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确定宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集成;fixieren固定,规定,确定;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳定,使安定;festigen加强,加固,巩固;verwurzelt根深蒂固;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);固定
【通技】
抛锚;使固定(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢固;在,在墙
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗经根深蒂固了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现共同、普遍价值观基础团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议成果》第138和139段规定是以既定国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有规定,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及载入第1633(2005)号决议民族和解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界许多人而言,《宪章》和《千年宣言》载列和平展望仅仅是展望而。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律和行政措施,保护和提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有成效,高效率,协调一致,接受问责,稳固屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护和加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


erlustigen, ERM, ERM(Educational Resources Management), ERM(Electronic Records Management), ERM(Employee Relationship Management), ERM(Enterprise Relationship Management), ERM(Enterprise Resource Management), ERM(Enterprise Risk Management), ERM(Environmental Resource Management), Ermä_ßigung,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,

Vt
①抛锚泊(船),使停泊,系泊

② 把...住,系住
Masten, Pfosten fest im Boden verankern
把杆子,柱子牢牢地在地上


③ 使;使确
etw. in etw. (Dat) verankern

die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit
在宪法中确宗教自由


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, an+三格
近义词:
etablieren,  anmachen,  muren
联想词
etablieren开设,创办,建立;einführen引导,指导;positionieren位置;integrieren使一体化,集;fixieren,规,确;stärken使强壮,使强身;stabilisieren使稳,使安;festigen加强,加,巩;verwurzelt根深蒂;platzieren放,放置,安放;binden捆绑,系住,缚住;
【表-木】
黏附(Lack, Lasur auf Holz 在木材上涂料、清漆)
【建】
绑紧(zusammenhalten mit Zugankern; z.B. einsturzgefährdete Wände用受拉锚栓绑紧;如危墙);
【通技】
抛锚;使(sehr sicher festmachen; in Boden, Wand使非常牢;在地板上,在墙上)
www.frhelper.com 版 权 所 有

Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

Die Bräuche sind fest verankert.

这些风俗习惯已经根深蒂了。

Er hat sein Schiff verankert.

抛锚泊船

Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.

议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现共同、普遍价值观基础上团结。

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》《千年宣言》所载理想核心之处。

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强调,《首脑会议果》第138139是以既国际法原则为坚实依据

Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen.

因此,应进一步利用《宪章》现有,减少制裁对这些国家所产生经济影响。

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗争:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中下来

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法权利、社会保障获得信贷机会扩大到非正式部门工人。

Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.

“安全理事会认为这些尤其严重令人不能接受事件危及已载入第1633(2005)号决议民族解进程,与该决议大相径庭。

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem Übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des Völkerrechts unabhängig von diesem Übereinkommen auferlegt ist.

退出决不影响任何缔约国按照国际法而非依本公约即应担负履行本公约所载任何义务责任。

Diese Artikel gelten nur für die Wirkungen einer Staatennachfolge, die entsprechend dem Völkerrecht erfolgt, insbesondere nach den Grundsätzen des Völkerrechts, die in der Charta der Vereinten Nationen verankert sind.

本条款只适用于依照国际法—— 特别是依照《联合国宪章》体现国际法原则发生国家继承效果。

Vielen Menschen überall auf der Welt bedeutet die in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerte Friedensvision nicht mehr als das, was ihr Name besagt: Eine Vision dessen, was sein könnte, jedoch nicht ist.

对世界上许多人而言,《宪章》《千年宣言》载列平展望仅仅是展望而已。 这种展望只是一种可能性,而不是事实。

Es ist unabdingbar, dass die Staaten rechtliche und administrative Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Rechte ergreifen, die in den von ihnen unterzeichneten Verträgen verankert sind, und über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.

各国有必要采取法律行政措施,保护提倡它们所签订条约中揭示权利,并提出关于所获进展报告。

Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.

支持各国负责地作出顺应民众需求安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其义务方面一项最根本任务。

Ich bin entschlossen, die Vereinten Nationen mit neuem Leben zu erfüllen und das Vertrauen in eine gestärkte Organisation zu erneuern, die fest im 21. Jahrhundert verankert ist und ihre Aufgaben wirksam, effizient, kohärent und verantwortlich wahrnimmt.

我决心为联合国注入新活力,使它得到加强,重获人们信任,做到有效,高效率,协调一致,接受问责,稳屹立在21世纪。

Diejenigen, die eine Aushöhlung ihrer nationalen Souveränität befürchten, sollten anerkennen, dass die einzelstaatlichen Strafjustizsysteme getreu dem im Römischen Statut verankerten Grundsatz der Komplementarität stets als Erste die Gelegenheit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über schwerwiegende Verletzungen des humanitären Völkerrechts haben werden.

害怕国家主权遭到侵蚀人应当认识到,根据《罗马规约》所载列相互补充原则,国家刑事司法制度将总是先有机会对严重违犯国际人道主义法行为行使管辖权。

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们最重要任务之一,是强化这些条约所订立规则适用,并协助维护加强作为它们基础价值。

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些努力国际化并将其置于寻求保护平民更好办法更大范围内考虑,还有更多工作要做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verankern 的德语例句

用户正在搜索


Ermangelung, ermannen, ermäßigen, Ermäßigen, ermäßigt, Ermässigung, Ermäßigung, Ermatinger, ermatten, Ermattung,

相似单词


verängstigen, verängstigend, Verängstiger, verängstigt, Verängstigung, verankern, verankert, verankertem, Verankerung, Verankerungsblock,