Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目,我
特别顾问三次前往伊拉克。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目,我
特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利调查
员所做出
此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么都要听取她
意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义是,联合国为提高会员国预防冲突
能力而作
努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办处还经常监测未
认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理会成员数目
问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府民政部门和警察部队逐渐对其各自领域
日常管理担负起越来越多
责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家债务国虽付出高昂
社会代价仍在努力履
还本付息
承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,使大会能够履它作为联合国主要审议机构
职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆措施来终止对受武装冲突影响
儿童
严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地工作
员
能力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处结构,以配合本报告列明
优先
项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目,我
特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利调查
员所
出
此类肆
妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他什么事都要听取她
见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要是,联合国为提高会员国预防冲突
能力而作
努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府民政部门和警察部队逐渐对其各自领域
日常管理担负起越来越多
责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家债务国虽付出高昂
社会代价仍在努力履行还本付息
承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,使大会能够履行它作为联合国主要审议机构职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆措施来终止对受武装冲突影响
儿童
严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地工作
员
能力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处结构,以配合本报告列明
优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目的,我的特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利的调查员所做出的此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
做什么事都要听取她的意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其也在增加其应对这一疾病的努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致的步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义的是,联合国为提高会员国预防冲突的能力而的努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位的认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目的问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家的债务国虽付出高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次出努力,使大会能够履行它
为联合国主要审议机构的职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工
的重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地的工员的能力,现在几乎所有工
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处的结构,以配合本报告列明的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目的,我的特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利的调查员所做
的此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么事都要听她的意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望共同的步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这疾病的努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须致的步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义的是,联合国为提高会员国预防冲突的能力而作的努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位的认捐情况,加紧努力收认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目的问题达成致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已多种措施,如设立
个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家的债务国虽付高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作努力,使大会能够履行它作为联合国主要审议机构的职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作的重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地的工作员的能力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在措施调整秘书处的结构,以配合本报告列明的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目的,我的特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两法
在努力制止为分钱安排提供便利的调查
员所做出的此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么事取她的意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病的努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致的步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重意义的是,联合国为提高会员国预防冲突的能力而作的努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位的认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目的问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家的债务国虽付出高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,使大会能够履行它作为联合国主审议机构的职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作的重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地的工作员的能力,现在几乎所有工作
员
已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处的结构,以配合本报告列明的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目的,我的特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利的调查员所做出的此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么都要听取她的意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病的努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致的步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义的是,联合国为提高会员国预防冲突的能力而的努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办处还经常监测
的认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理会成员数目的问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家的债务国虽付出高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次出努力,使大会能够履行它
为联合国主要审议机构的职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工的重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地的工员的能力,现在几乎所有工
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处的结构,以配合本报告列明的优先项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目,我
特别顾问三次前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利调查
员所
出
此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他什么事都要听取她
意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义是,联合国为提高会员国预防冲
力而作
努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府民政部门和警察部队逐渐对其各自领域
日常管理担负起越来越多
责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家债务国虽付出高昂
社会代价仍在努力履行还本付息
承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,使大会够履行它作为联合国主要审议机构
职
。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆措施来终止对受武装冲
影响
儿童
严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地工作
员
力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处结构,以配合本报告列明
优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目的,我的特别顾前往伊拉克。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
这两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利的调查员所做出的此类肆意妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么事都要听取她的意见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国取共同的步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对这一疾病的努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须取一致的步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要意义的是,联合国为提高会员国预防冲突的能力而作的努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理这些题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位的认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目的
题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家的债务国虽付出高昂的社会代价仍在努力履行还本付息的承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再作出努力,使大会能够履行它作为联合国主要审议机构的职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作的重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在取大胆的措施来终止对受武装冲突影响的儿童的严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地的工作员的能力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在取措施调整秘书处的结构,以配合本报告列明的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Zweck unternahm mein Sonderberater drei Missionen nach Irak.
为此目,我
特别顾问三次前往伊
。
Beide Gerichte unternahmen Anstrengungen, die von den Ermittlern aufgezeigten missbräuchlichen Praktiken einzudämmen, die Honorarteilungsvereinbarungen erleichterten.
两个法庭都在努力制止为分钱安排提供便利
调查
员所做出
此类肆
妄为之举。
Er unternahm nichts ohne ihren Rat.
他做什么事都要听取见。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Andere Organisationen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen unternehmen ebenfalls verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit.
联合国系统内其他组织也在增加其应对一疾病
努力。
Was sollen wir heute unternehmen?
我们今天做什么?
Ich werde vorderhand nichts unternehmen.
我暂时不作什么打算。
Wir müssen gemeinsame Schritte unternehmen.
我们必须采取一致步调。
Von besonderer Bedeutung sind die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Konfliktpräventionskapazitäten der Mitgliedstaaten auszubauen.
具有格外重要义
是,联合国为提高会员国预防冲突
能力而作
努力。
Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.
本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级处理些问题。
Zusätzlich kontrolliert das UNHCR regelmäßig, welche zugesagten Beiträge noch nicht eingegangen sind, und unternimmt verstärkte Anstrengungen zu ihrer Einziehung.
此外,难民专员办事处还经常监测未到位认捐情况,加紧努力收取认捐款。
Ich hoffe daher, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen werden, um über die Erweiterung des Sicherheitsrats Einigung zu erzielen.
因此,我希望会员国加倍努力,就增加安全理事会成员数目问题达成一致。
Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement.
为了帮助减少风险,该部已采取多种措施,如设立一个质量保证和信息管理科。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府民政部门和警察部队逐渐对其各自领域
日常管理担负起越来越多
责任。
Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我们还承认发展中国家债务国虽付出高昂
社会代价仍在努力履行还本付息
承诺。
Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.
会员国应再次作出努力,使大会能够履行它作为联合国主要审议机构职能。
Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
此外,联合国儿童基金会(儿童基金会)和世卫组织展开了改善艾滋病毒母婴传播预防工作重大努力。
Derzeit unternimmt die internationale Gemeinschaft kühne Schritte, um schweren Verstößen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, ein Ende zu setzen.
国际社会正在采取大胆措施来终止对受武装冲突影响
儿童
严重侵犯。
Das WEP unternimmt weitere Anstrengungen, um seine Mitarbeiter im Feld besser schützen zu können; nahezu alle Mitarbeiter haben mittlerweile eine Sicherheitsschulung durchlaufen.
粮食计划署坚持努力加强该署保护其在外地工作
员
能力,现在几乎所有工作
员都已经过安全培训。
Erstens unternehme ich derzeit Schritte, um die Struktur des Sekretariats neu auszurichten, so dass sie den in diesem Bericht dargelegten Prioritäten entspricht.
首先,我正在采取措施调整秘书处结构,以配合本报告列明
优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。