德语助手
  • 关闭
adj. 境可持续发展境永续。与境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,非洲人民才能够期望有一个经济上持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利境,调动资源和融资,按照行动纲领转技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取得技术及其转和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Häkelei, Häkelgalomaschine, Häkelgalon, Häkelgarn, hakelig, häkeln, Häkelnadel, Hakelstärkemaschine, haken, Haken,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境续发展。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济健全、环境续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领转让无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

续发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领,便利这些国家取得无害环境技术及其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Hakengerät, Hakengeschirr, Hakenhöhe, Hakenkeil, Hakenkopf, Hakenkreuz, Hakenkreuzler, Hakenkupplung, Hakenlampe, Hakenlasche,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境可持续发展。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、管理,环境持续现代化耕作方法培训,以运输、、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害环境技术,以科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识到若要一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,以能力建设,包括教育、培训、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取无害环境技术其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Hakenverriegelung, Hakenverschluss, Hakenwurm, Hakenwurmkrankheit, Hakenzähne, Hakenzange, Hakenzugkraft, Haketenbombe, hakig, Hal,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境发展。环境永。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲定转让无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲,需要所有合作伙伴在下列各域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲转让无害环境技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲定,便利这些国家取得无害环境技术及其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Halbachse, halbachsen, Halbachsenverhältnis, Halbadder, Halbaddierer, Halbaddierglied, halbadditiv, Halbaffen, Halbaffix, halbamtilich,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境可持续。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出是进采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿展中国家提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量展和利用无害环境可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识和展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿展中国家面向能力建设和建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取得无害环境技术及其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开银行)起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁展机建立价值数十亿美元碳市场展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


halbautomatisch, Halbautomatischrelais, Halbaxialläufer, Halbaxialpumpe, Halbaxialrad, Halbaxialschaufel, Halbaxialturbine, Halbbalanceruder, Halbbarbar, halbbasisch,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,

用户正在搜索


Halbgas, Halbgasfeuerung, Halbgebildete(r), halbgebleicht, Halbgefrorenes, halbgekreuzt, halbgeleimt, Halbgerade, halbgesättigt, halbgesäuert,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境可持续发展。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进理,获得环境持续现代化耕作方法获得运输、、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源便按照行动纲领规定转让无害环境技术,促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政和技术援助,鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,能力建设,包括教育、培、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取得无害环境技术其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Halbkreisspektrograph, Halbkreisvorlage, Halbkreuzriementrieb, halbkristallin, Halbkristalllage, Halbkugel, Halbkugelboden, Halbkugelbrennraum, halbkugelförmig, Halbkugellinse,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 可持续发展永续。与
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、持续、未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、卫生现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政技术援助,以鼓励提高能源效率,尽量发展利用无害可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资外部援助创造有利,调动资源融资,按照行动纲领转让无害技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动强支助小岛屿发展中国家面向能力建设体制建设方案项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取得无害技术及其转让使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、署、《框架公约》秘书处、世界银行非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害销毁小武器、轻武器、弹药爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Halblederausgabe, Halblederband, Halbleinen, Halbleinenband, Halbleinwand, halbleitend, halbleitendes material, Halbleiter, Halbleiter Gleitfunkenkerze, Halbleiter Indikator,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境可持续发展。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不出承诺而进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

小岛屿发展中国家对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展中国家供工艺、财政和技术援助,以鼓励高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,以及能力建设,包括教育、培训、高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括国际一级集中行动加强支助小岛屿发展中国家面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利这些国家取得无害环境技术及其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

这次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展中国家建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参手册》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Halbleiterrelais, Halbleiterschaltelement, Halbleiterschaltgerät, Halbleiterschaltkreis, Halbleiterschaltung, Halbleiterschaltungen, Halbleiterscheibe, Halbleiterschicht, Halbleiterschütz, Halbleitersicherung,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,
adj. 环境可持续发展。环境永续。与环境和谐
environmentally compatible, environment-friendly

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

些专组,除了别问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境技术。

Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.

惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲人民才能够期望有一个经济上健全、环境持续、和平未来。

Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.

小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。

Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.

此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害环境技术,以及促进科技和能力建设,包括教育、提高认识和体制发展。

In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.

考虑到小岛屿发展对传统能源依赖,有必要从所有来源,包括私营部门调动资源,酌情向小岛屿发展提供工艺、财政和技术援助,以鼓励提高能源效率,加速和尽量发展和利用无害环境可再生能源。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung erkannte an, dass die weitere erfolgreiche Umsetzung des Aktionsprogramms ein Tätigwerden aller Partner auf folgenden Gebieten erfordern würde: Förderung eines günstigen Investitionsklimas und eines günstigen Umfelds für Auslandshilfen, Mittelbeschaffung und Finanzierung, Transfer umweltverträglicher Technologien, wie im Aktionsprogramm festgelegt, sowie Kapazitätsaufbau, namentlich im Bereich Aus- und Fortbildung, Bewusstseinsbildung sowie Auf- und Ausbau von Institutionen.

可持续发展委员会认识到若要进一步成功实施行动纲领,需要所有合作伙伴在下列各领域采取行动:为投资和外部援助创造有利环境,调动资源和融资,按照行动纲领转让无害环境技术,以及能力建设,包括教育、培训、提高认识和体制发展。

Die Kommission wies erneut darauf hin, dass auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen, zielgerichtetere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Unterstützung, namentlich die finanzielle Unterstützung aus allen Quellen, zu verstärken, die die kleinen Inselentwicklungsländer für Kapazitäts- und Institutionsaufbauprogramme und -projekte erhalten, und so den Zugang dieser Länder zu umweltverträglichen Technologien sowie ihren Transfer und ihre Nutzung zu erleichtern, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt.

委员会重申有必要在所有各级,包括际一级集行动加强支助小岛屿发展面向能力建设和体制建设方案和项目,包括利用所有来源财政支助,按照行动纲领规定,便利取得无害环境技术及其转让和使用。

Zu den zahlreichen positiven Ergebnissen der Konferenz gehörten der Rahmenplan von Nairobi und die Einleitung einer gemeinsamen Initiative mehrerer Einrichtungen (UNDP, UNEP, Sekretariat des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen, Weltbank und Afrikanische Entwicklungsbank) zum Aufbau von Kapazitäten in denjenigen Entwicklungsländern, die bisher noch nicht an dem ein Volumen von mehreren Milliarden Dollar umfassenden Handel mit Emissionsrechten teilnehmen können, der Teil des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Protokolls von Kyoto ist.

次会议取得了许多积极成果,包括制定了《内罗毕框架》,以及由几个机构(开发署、环境署、《框架公约》秘书处、世界银行和非洲开发银行)发起协作努力,帮助那些尚未能进入按照《京都议定书》清洁发展机制建立价值数十亿美元碳市场发展建设能力。

In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.

为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 umweltverträglich 的德语例句

用户正在搜索


Halbleiterwerkstoff, Halbleiterzählrohr, halbleiterzone, Halbleiterzündung, Halbleitfähigkeit, Halbleitfunke, Halblicht, halblinear, halblinks, Halblinse,

相似单词


umweltverschmutzend, Umweltverschmutzer, Umweltverschmutzung, Umweltverschmutzungen, Umweltverschmutzungsgesetzgebung, umweltverträglich, Umweltverträglichkeit, Umweltverträglichkeitsprüfung, Umweltverträglichsein, Umweltwissenschaft,