Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定的发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别注意秘书处的职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会调必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协调中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源的效率,办法包括改善彼此的协调。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何是完全不可接受的。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中的性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成的威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合的措施,包括防止非法挪作他用和再出口的措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要的优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门的生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多的障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速的东亚,未来几年有发生环境危机的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定的发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅查员特别注意秘书处的职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源的效率,办法包括改善彼此的协。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何攻击都是完全不可接受的。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中的性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成的威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安还要求采取供应方和需求方互相配合的措施,包括防止非法挪作他用和再出口的措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社一项主要的优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门的生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多的障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速的东亚,未来几年有发生环境危机的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定的发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别注意秘书处的职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会调必须向
民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协调中心等国家机制在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源的效率,办法包括改善彼此的协调。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,民、包括主要人口中心
民的任何攻击都是完全不可接受的。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中的性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成的威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括
该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合的措施,包括防止非法挪作他用和再出口的措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要的优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门的生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多的障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速的东亚,未来几年有发生环境危机的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅查员特别注意秘书处
职能,
其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童健康,包括青少年
性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源率,办法包括改善彼此
协
。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与和
率,需要充足
资源,包括合格
人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民任何攻击都是完全不可接受
。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合措施,包括防止非法挪作他用和再出口
措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团
方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速东亚,未来几年有发生环境危机
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定发展目标,包
《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员注意秘书处
职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童健康,包
青少年
性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会调必须向平民,
是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协调中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源效率,办法包
改善彼此
协调。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与实效和效率,需
充足
资源,包
合格
人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包人口中心平民
任何攻击都是完全不可接受
。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包婚姻关系中
性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包非法贩运毒品所造成
威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还求采取供应方和需求方互相配合
措施,包
防止非法挪作他用和再出口
措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项
优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包
通过定期派遣机构间总部评估团
方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包帮助恢复生计,例如在农业等部门
生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包
移徙女工,还存在着更多
障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包成长快速
东亚,未来几年有发生环境危机
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别注意秘书处职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童健康,包括青少年
性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会调必须向
,特别是向巴勒斯坦难
提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协调中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源效率,办法包括改善彼此
协调。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与实效和效率,需要充足
资源,包括合格
人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对、包括主要人口中心
任何攻击都是完全不可接受
。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该
挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱表决时,每一国家
国
均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合措施,包括防止非法挪作他用和再出口
措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团
方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移
妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多
障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速东亚,未来几年有发生环境危机
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定的发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别书处的职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会调必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协调中心等国家机制对在国家一这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源的效率,办法包括改善彼此的协调。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何攻击都是完全不可接受的。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力为,包括婚姻关系中的性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成的威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平动部建议,有关部队派遣国采取适当
动,包括对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合的措施,包括防止非法挪作他用和再出口的措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要的优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进
审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门的生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多的障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速的东亚,未来几年有发生环境危机的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅查员特别注意秘书处
职能,尤其是采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童健康,包括青少年
性健康
生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民提供保护
援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家协中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者小岛屿发展中国家应提高利用现有资源
率,办法包括改善彼此
协
。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与率,需要充足
资源,包括合格
人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民任何攻击都是完全不可接受
。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对其他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方需求方互相配合
措施,包括防止非法挪作他用
再出口
措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍是国际社会一项主要优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团
方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女
移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多
障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速东亚,未来几年有发生环境危机
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤泳季节,这里热闹非凡。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商定的发展目标,包括《联合国千年宣言》所载发展目标。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅查员特别注意秘书处的职能,尤
采购职能。
Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越来越受到重视。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.
安理会必须向平民,特别
向巴勒斯坦难民提供保护和援助。
Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.
建立国家中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。
Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.
捐助者和小岛屿发展中国家应提高利用现有资源的效率,办法包括改善彼此的。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.
与此同时,联合国继续致力于全面处理不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何攻击都完全不可接受的。
Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
家庭暴力行为,包括婚姻关系中的性暴力,在一些国家仍被视为私人问题。
Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.
安理会还对他安全威胁、包括非法贩运毒品所造成的威胁表示关切。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对指挥官提起诉讼。
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".
唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。
Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
安理会还要求采取供应方和需求方互相配合的措施,包括防止非法挪作他用和再出口的措施。
Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.
裁军、包括消灭大规模毁灭性武器,仍国际社会一项主要的优先任务。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门的生计。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更多的障碍。
In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.
世界上许多区域,包括成长快速的东亚,未来几年有发生环境危机的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。