Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对拉
军队各师的控制权。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对拉
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了拉
全境各地,与
拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和拉
选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府确认
拉
发展基金在帮助
拉
使捐助者和债权人相信
拉
正在为本国人民的利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府认识到,
拉
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助
拉
说服捐助者和债权人,
拉
正在本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,拉
政府特别重视建设和加强
拉
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩
抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
拉
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
拉
发展基金的规定,有助于确保
拉
自然资源所得收入用于造福
拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程
尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
拉
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,拉
地面部队指挥部已经掌握
拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着拉
能力的加强,
拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
拉
政府认为,目前应结束对
拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往拉
。 在他的协助下,
拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求拉
当局更积极地与视察员合作,以便达到
拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
拉
政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使
拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
拉
安全部队在着手牵头承担维护
拉
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社
各界代表广泛
。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
全理事
还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉
选举国际监督团(监督团)
内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金
帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
为本国人民的利益负责任地管理国家资源和债务方
发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国内
全部队的能力,因为这两个机构能够保障
全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,
全理事
第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金的规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“全理事
着重指出伊拉
社
所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地
部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自伊拉出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。
他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全
裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉全部队
着手牵头承担维护伊拉
全的责任的同时,继续
发展自身能力方
取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)在
他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面
挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
金起着非常重要
作用,因为该
金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国
安全部队
能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和
他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
金
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
重要性,强调必须进行持续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤
是即将
开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师
控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力
加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别金,该
金
25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。 在他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续在
自身能力方面取得进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达
容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国
团(
团)在内
其他国
行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着
作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常
作用,因为该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别
视建设和加强伊拉
军队和国内安全部队
能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着指出伊拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
性,强调必须进行持续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师
控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力
加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。 在他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地求伊拉
当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊伊拉
主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我的地面部队指挥部已经掌握对
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了全境各地,与
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和选举
监督团(监督团)在内的其他
为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府确认
发展基金在帮助
使捐助者和债权人相信
正在为本
人民的利益负责任地管理
家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
政府认识
,
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助
说服捐助者和债权人,
正在本着本
人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,政府特别重视建设和加强
军队和
内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
发展基金的规定,有助于确保
自然资源所得收入用于造福
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进
持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做
包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,地面部队指挥部已经掌握
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着能力的加强,
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
政府认为,目前应结束对
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往。 在他的协助下,
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求当局更积极地与视察员合作,以便达
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
政府还不遗余力地致力于建立必要的
政和后勤系统,以便使
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履这些职责,我们采取
动时将充分承认和尊重
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
安全部队在着手牵头承担维护
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师
权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我特别代表走访了伊拉
全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举国际监督团(监督团)在内
其他国际行为者提供
援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在为本国人民
利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着
要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常
要
作用,因为该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民
利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别
设和加强伊拉
军队和国内安全部队
能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金
规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着指出伊拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程
要性,强调必须进行持续
政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开
宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉经济衰退开始于1990年
战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师
权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力
加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多
责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金25%来自伊拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认为,目前应结束对伊拉
规定
战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉
。 在他
协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与
察员合作,以便达到伊拉
全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于
立必要
行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊伊拉
主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全
责任
同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对拉
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了拉
全境各地,与
拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和拉
选举国际监督团(监督团)在内的其他国际行为者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府确认
拉
发展基金在帮助
拉
使捐助者和债权人相信
拉
正在为本国人民的利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
拉
政府认识到,
拉
发展基金起着非常重要的作用,因为该基金能帮助
拉
说服捐助者和债权人,
拉
正在本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,拉
政府特别重视建设和加强
拉
军队和国内安全部队的能力,因为这两个机构能够保障安全、维持秩
抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
拉
政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入
拉
发展基金的规定,有助于确保
拉
自然资源所得收入用于造福
拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出拉
社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程
尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
拉
的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,拉
地面部队指挥部已经掌握
拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着拉
能力的加强,
拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自拉
出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
拉
政府认为,目前应结束对
拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往拉
。 在他的协助下,
拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求拉
当局更积极地与视察员合作,以便达到
拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
拉
政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使
拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
为在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
拉
安全部队在着手牵头承担维护
拉
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我的地面部队指挥部已经掌握对伊拉
军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉选举
际监督团(监督团)在内的其他
际行
者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权
伊拉
正在
民的利益负责任地管理
家资源和债务方面发挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要的作用,因
该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权
,伊拉
正在
着
民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉政府特别重视建设和加强伊拉
军队和
内安全部队的能力,因
这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认
,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金的规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入用于造福伊拉
民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自伊拉出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认
,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。 在他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已经掌握对伊拉军队各师的控制权。
Mein Sonderbeauftragter unternahm ausführliche Reisen im gesamten Irak und traf mit einem breiten und vielfältigen Spektrum von Vertretern der irakischen Gesellschaft zusammen.
我的特别代表走访了伊拉全境各地,与伊拉
社会各界代表广泛会面。
Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.
安全理事会还赞赏包括欧洲联盟专家和伊拉
国际监督团(监督团)在内的其他国际行
者提供的援助。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府确认伊拉
发展基金在帮助伊拉
使捐助者和债权人相信伊拉
正在
本国人民的利益负责任地管理国家资源和债务方面发挥着重要作
。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉政府认识到,伊拉
发展基金起着非常重要的作
,
该基金能帮助伊拉
说服捐助者和债权人,伊拉
正在本着本国人民的利益,负责任地管理资源和债务。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
此,伊拉
政府特别重视建设和加强伊拉
军队和国内安全部队的能力,
这两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。
Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.
伊拉政府认
,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉
发展基金的规定,有助于确保伊拉
自然资源所得收入
于造福伊拉
人民。
Hervorhebend, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass alle Teile der irakischen Gesellschaft in größtmöglichem Umfang am politischen Prozess beteiligt sind, unterstreicht der Sicherheitsrat die Notwendigkeit dauerhafter politischer Anstrengungen, um die nächsten Etappen des Übergangsprozesses, insbesondere den bevorstehenden Verfassungsprozess, so integrativ, partizipatorisch und transparent wie möglich zu gestalten.
“安全理事会着重指出伊拉社会所有组成部分尽可能广泛地参与政治进程的重要性,强调必须进行持续的政治努力,以便使今后几个过渡步骤,尤其是即将展开的宪法程序尽可能做到包容各方、普遍参与和透明。
Die Niedergang der irakischen Ökonomie begann im Krieg von 1990.
伊拉的经济衰退开始于1990年的战争。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉地面部队指挥部已经掌握伊拉
军队各师的控制权。
Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen.
随着伊拉能力的加强,伊拉
安全部队将逐渐承担更多的责任。
Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
赔偿款来自一项特别基金,该基金的25%来自伊拉出售石油所得收入。
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
伊拉政府认
,目前应结束对伊拉
规定的战争赔偿。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉。 在他的协助下,伊拉
临时政府于6月1日成立。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉
的全面裁军。
Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.
伊拉政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和后勤系统,以便使伊拉
部队能够自给自足。
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.
在今后这个时期履行这些职责,我们采取行动时将充分承认和尊重伊拉
的主权。
Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.
伊拉安全部队在着手牵头承担维护伊拉
安全的责任的同时,继续在发展自身能力方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。